| Well, you handled yourself well today. | Ну, ты сегодня хорошо справлялся. | 
| Well... you know me too well. | Ну... Ты меня хорошо знаешь. | 
| Well, sleep well, Deborah. | Ну, спокойной ночи, Дебора. | 
| Well, I wouldn't say really well. | Ну, я не сказал бы, что очень хорошо. | 
| Well, you might as well do nothing. | Ну с тем же успехом вы могли ничего не делать. | 
| Well, it works pretty well. | Ну, это довольно неплохо работает. | 
| Well, my meeting with Senator Stern went well enough, but I need more than that. | Ну моя встреча с сенатором Стерном прошла достаточно хорошо, но мне нужно больше. | 
| Well, not well, apparently. | Ну, видимо не так хорошо. | 
| Well, now he's your problem as well. | Ну, теперь он и твоя проблема. | 
| Well, Will laid it out for us pretty well. | Ну, Вилл, объяснила все весьма прилично. | 
| Then there's Mrs Goodbody, well, she's just odd. | А ещё... миссис Гудбоди, ну, она просто странная. | 
| Okay, well, you grounded me. | Ну, ты ведь наказал меня. | 
| Comrades, well you have to be serious about it. | Товарищи, ну надо серьёзно к этому относиться. | 
| Yes, well, she is a woman. | Да, ну, она и есть женщина. | 
| I said... well, maybe-maybe you have changed. | Я сказал... Ну, может быть, может ты изменилась. | 
| All right, well, I really want to do this. | Ладно, ну, я правда хочу сделать это. | 
| Okay, well, use an app. | Ладно. Ну, используй программу. | 
| Whoever finds her - well, you know what they say about Lannisters and debts. | Если ее кто-нибудь найдет... ну, вы знаете, что говорят о Ланнистерах и долгах. | 
| Right, well, it's done, so... | Ну, дело сделано, так что... | 
| All right, well, try me. | Понятно, ну что ж... Испытайте меня. | 
| Well, you failed extremely well. | Ну, провалился ты очень хорошо. | 
| Well, you seem to be dealing pretty well. | Ну, вы казались довольно хорошей парой. | 
| Well, someone might as well say it. | Ну, кто-то всё равно должен это сказать. | 
| Well, well, Boris the Animal has a visitor. | Ну надо же, Борис-Животное дождался свидания. | 
| Well, for the baby's sake, one of you should be well rested. | Ну, ради ребёнка, один из вас должен быть отдохнувшим. |