Примеры в контексте "Well - Ну"

Примеры: Well - Ну
While you, senor, well... Need I elaborate? В то время как вы, синьор, ну...
And I said, "well, sweetheart, you're only allowed to marry one person." И я сказала: "Ну, дорогой, тебе разрешено вступать в брак только с одним человеком."
And if you have a younger brother or sister, well, that's a bonus, innit? А если у тебя есть младший брат или сестра, ну, это бонус, так ведь?
So you might think, then, well, why don't we just avoid the places where the killer mosquitos live? Вы, наверное, скажите, ну, разве мы не можем просто избегать тех мест, где обитают комары?
He believes, apparently with perfect sincerity, that he is, well, the devil. Он верит, и верит совершенно искренне, в то, что он ну, дьявол.
Come on, we put on the beer weight together, might as well take it off together. Ну же, мы вместе пьём пиво вот и жир сгонять пойдём вместе.
Eric, Eric, well, he doesn't do yachts, he does huge cruise liners. Эрик, Эрик, ну, в общем, он не занимается яхтами, он занимается огромными круизными лайнерами.
right, well, I'll let my mom know you stopped by. Посмотрим. Ну ладно, я скажу маме, что вы приходили.
Look, if that woman could do half the things that she claims she could, well, I'd be shocked. Знаете, если бы эта женщина могла бы сделать половину вещей, который она утверждает, она делала, ну что ж, я был бы шокирован.
No, no, no, it's just that, well, normally you wear the little red dress when you're... Нет, нет, нет, просто обычно вы одеваете короткое красное платье, когда, ну...
Since we're all going to be here for, well, like, the rest of our lives, I figured we should start out with some really big books like these. Так как мы все здесь, ну, можно сказать, на всю жизнь, я решила, что можно начать с таких по-настоящему толстых книг.
Okay, well, now I don't really have a choice, do I? Да, ну теперь у нас особо и выбора нет.
well, you know, we bring someone on, show her what to do, and then share all our money together. Ну, знаешь Приведем ее, расскажем что и как, и сможем брать с нее процент
Yes, well, it seems I don't share our team's definition of success, but let's see if our labors came to a certain fruition, shall we? Да, ну в общем похоже я не разделяю определение слова "успешный" с командой, но давай взглянем, принесли ли наши старания нужные плоды, ладно?
Some others spotted it first and when Joe seen who it was, well, Arthur was training him up to be a union rep, so they were quite close, like. Сначала кто-то другой заметил его, а когда Джо пошел посмотреть, кто это был, ну, Артур готовил его для членства в союзе, так что они были очень близки, вот.
When hadley heard I was deferring a year, she was like, "well that's sketchy." А когда Хэдли узнала, что я год пропущу, она вся такая: "Ну ты даешь".
Right, well, your dad is just trying to help his family and I'm trying to help too. Ясно, ну, твой папа лишь пытался помочь свой семье, и я тоже пытаюсь помочь.
What you've done, the damage you've caused - archangels, Leviathans, the Darkness, and now, well - the old men have decided enough's enough. За всем, что вы сделали, за всем вредом, который нанесли... архангелы, левиафаны, Тьма, и теперь, ну... старики решили, достаточно.
all right, well, guess we'll have to look at this one too. Ну... Мы должны будем посмотреть и на этого...
And then the two of them, well, you know... ~ Get on? И потом эти двое, ну, вы понимаете...
Maybe if you stuck to a plan, you wouldn't be such a... well, I wouldn't say a failure. Может, если бы у тебя был план, ты бы не стала такой... ну, я бы не сказал "неудачницей".
well, this proves who doesn't want an agreement between the state and the Ohurch to be reached. Ну тогда у вас есть доказательства того, кто не хочет соглашения между государством и церковью.
not that I ever cooked for two. (chuckles) well, no restaurant tonight. Для двоих правда тоже не было. Ну, сегодня никаких ресторанов.
Birdperson is my best friend, and if he loves Tammy, well, then I love Tammy, too. Птицечеловек - мой лучший друг, и если он любит Тэмми, ну, я тогда тоже люблю Тэмми.
Okay, well, if you're not worried, I'm not worried. Ну если ты не волнуешься, то и я спокойна.