| Okay, well, this one says, | Ну, вот, одна пишет: | 
| All right, well, where is she? | Так, ну и где она? | 
| I'm just so... very glad that you're... well... with us. | Я чрезвычайно рад, что вы ну с нами. | 
| Trixie, well, Frank went back there to look for her. | Трикси... ну, Френк вернулся туда и искал ее | 
| Erm, well, this young lady that I mentioned, she's very fond of these gloves, but, unfortunately, she's lost the other one. | Ээ, ну та леди, о которой я упоминал, Она очень любила эти перчатки, но к сожалению, она потеряла другую перчатку. | 
| And those who can't deal with it, well, it's not their lives. | А те, которые не могут смириться, ну, это не ваша жизнь. | 
| And, well, I just want you to be my baby. Mom, I'll always be your baby. | И, ну, я просто хочу, чтобы ты все равно оставалась мои маленьким ребенком. | 
| And I took - well, you remember I took some time off. | И я взял, ну, ты помнишь, я взял небольшой отпуск. | 
| They said you were so busy and overworked and I figured, well, you know, learn from the best. | Там сказали, что вы очень заняты и перегружены работой, и я решила, ну, учиться у лучших. | 
| Okay, well, what is it? | Ну же, что не так? | 
| Just kind of, well, grim. | Ну не сказала бы, что он разозлился, но скажем, он был расстроен | 
| Okay, well, it's a- | Хорошо, ну, в общем, это, мм... | 
| well, let's just say they are less forgiving than I am. | ну в общем, скажу так они менее снисходительнее, чем я. | 
| I haven't been giddy since, well, you don't want to know. No. | Я не был легкомысленным с тех пор, ну, в общем, Вам не зачем знать об этом. | 
| Okay, well, maybe not on those levels. | Ну, значит, не на этом уровне | 
| OK, well what if the only way we could enter it is by swinging on this enchanted rope? | Ну, например единственный способ попасть туда - с помощью этой чудесной веревки. | 
| As I say, I knew him, but not well. (STAMMERS) | Как я уже сказал, я знал его, но не ну. (ЗАПИНАЕТСЯ) | 
| I ended two, and two, I was, well... dumped. | У меня закончилось на двух, и после двух я была, ну... брошена. | 
| Smaug the dragon in The Hobbit, 62 billion worth of gold he sits upon, until of course - well, I'm not going to tell you the ending. | Смауг, дракон из Хоббита, он сидит на 62 миллиардах, до тех пор, пока, конечно... ну, я не собираюсь рассказывать вам дальше. | 
| I mean, Carver made a mistake... well, several really... but... you're different. | Я имею в виду, что Карвер совершил ошибку... ну, несколько на самом деле... но... ты другая. | 
| I was just telling your boss if you hadn't acted in the way that you did, then, well, all hell would've broke loose. | Я только что сказал твоему боссу, что если бы вы не поступили таким образом, то, ну, весь ад бы уже вырвался наружу. | 
| No, well, I mean... sure, that would always be great, but... | Нет, ну, я... конечно, это было бы здорово, но... | 
| well... according to charles's email blast, it's actually number eight. | Ну... Согласно рассылке Чарльза, она находится лишь на 8 месте. | 
| Yes, well, the announcement that you didn't make today, you did. | Да. Ну... заявление, которого ты сегодня не делал, ты на самом деле сделал. | 
| Look, some kids dream they're space colonists, and others, well, they dream about being on varsity football. | Послушайте, некоторые дети мечтают быть колонистами, а другие, ну, мечтают о молодёжном футболе. |