And we thought, "well, Kevin said he'd known the guy since was a kid." |
И мы подумали, ну Кевин же сказал что он знал этого парня с детства |
It was like, "well, what is this show? I don't know." |
Ладно, ну, как мне расплатиться с тобой за это? Считай, что я тебя угостила. |
All right, well, I guess we both know it's over, so we'll make it official. |
Ладно, ну, полагаю, мы оба знаем, что это конец, так что давай сделаем это официально. |
For the flights, the hotel, for the... well, you know, thing usual. |
За авиабилет, за отель, за... ну, ты знаешь, обычное всё. |
well, to talk, at least. |
Ну, хотя бы... хотя бы поговорить. |
How are you doing? -Not well, as you can see. |
Ну как ты? - да не очень, как видишь. |
Look, I'm not fat, I'm just well covered |
Ну что ты, я не жирный, я просто в теле. |
So... are things between the two of them going well? |
Ну так... у них нет проблем? |
All right, well, you'll tell me on the road? |
Ну ладно, расскажешь её по пути? |
Was there banging, e? - Turtle: well? |
Ну чего, Рик было там что-нибудь? |
I was a little bit of a know-it-all - well, I was a massive know-it-all, actually. |
Я был слегка всезнайкой... ну, я был большим всезнайкой, вообще-то. |
Look, he must have crawled off the road or some - well, don't just stand there, help me! |
Послушайте, он должно быть уполз куда-то с дороги ну, не стойте просто так, помогите мне! |
He's dead - well, he's, he's not exactly dead. |
Мертвый. Ну, не совсем мертвый. |
Right, well, say it like it is, pet! |
Ну, говори всё, как есть, подруга! |
Why do we keep pretending we're even... well, the "hoopa." |
Зачем нам притворяться, что мы даже... Ну, хуппа. |
I... well... told him you guys... agreed to do I... |
Ну... я ведь вам говорил... он согласился... и я тоже... |
It sort of says... well... something to everyone. |
Это что то типа... ну... что-то есть для каждого |
So, rufus, how is married life? well, at the risk of sounding like a man deeply in love, |
Итак, Руфус, каково жить в браке? - Ну, я рискую показаться глубоко влюбленным человеком, |
And... and I'm bossy and controlling and you're... well, you're you, but... |
И что я люблю командовать и всё контролировать, а ты... Ну, ты это ты, но... |
All right, well, Harry, feel like going hunting? |
Хорошо... Ну, Гарри? Может, поохотимся? ... |
Mr. McFarland, could you tell us what caused you to run off the road that night? well, it was - it was that yellow car, followed by that purple car. |
Мистер Макфарланд, скажите, что вынудило вас уйти с дороги той ночью? Ну, это... это была какая-то желтая машина, которая преследовала фиолетовую. |
Listen, now, you too, you know... gone for a week, then she asks calling thinking that you're home, well and... spun. |
Слушай, ну, ты тоже, знаешь... уехала на неделю, тут Светка звонит, думала что ты дома, ну и... закрутилось. |
But when Jay went through the academy and became an officer, well... I knew what he was doing every day, you know? |
Но, когда Джей окончил академию и стал офицером, ну... я знал, чем он занимается каждый день, понимаешь? |
well to tell the truth, my name was born from the annals of the first world war by my late, illustrious parents. |
Ну, по правде говоря... Моё имя было дано мне в период первой Первой мировой войны... Моими покойными, прославленными родителями. |
And, well, I don't really like it, but I thought you may like it, because you're pretty. |
Ну, в принципе, он мне не очень нравится, но я подумал, что он Вам понравится, потому что Вы красивая. |