I guess I realized it's something I'm sensitive to because of... well, you know... the 23 years we lost. |
Я поняла, что ложь - это больная тема для меня потому что... ну знаешь... из-за тех 23 лет, что мы потеряли. |
well, not the gluten thing - that's just digestive. |
Ну насчёт глютена... это просто проблемы с пищеварением. |
All right, well, I'll... I'll get that faxed over to your attorney by the end of the week. |
Ну, ладно, я... отправлю её вашему юристу к концу недели. |
I've been doing really well. |
Ну, у меня неплохо получалось! |
This is going to seem very strange and, and you may not believe me, but, well, your son wanted me to tell you something. |
Это покажется очень странным и, и вы можете мне не верить, но, ну, в общем, ваш сын хотел, чтобы я сказал вам кое-что. |
Yes, yes, well, she is - she's a work in progress. |
Ну да, конечно, она - я над ней еще работаю. |
So the "going for help" went well? |
Ну, "поход за помощью" удался? |
Yes, well, I happen to be 107thin line to the throne. |
Ну а я 107й на очереди на престол. |
All right, well, maybe you heard it, and it stuck in your head. |
Ну и что, может, ты про это услышал, вот и засело в голове. |
I'm not so sure 'cause, well, no one has seen this, you know... only the guards, and those guards... they wouldn't say. |
Я не уверен, потому что никто этого не видел, ну кроме охранников, а охранники - они не скажут. |
well, if I can avoid dumping soup in my lap in front of the governor. |
Ну, если не пролью суп на колени на глазах у губернатора. |
W-well, Rusty... well, j... wait. |
Ну, Расти... ну... погоди. |
You see, when the Earp heir turns 27, those of us killed by the last one, well, we resurrect. |
Понимаешь ли, когда наследник Эрпа достигает 27ми, Те из нас, кого убил последний, ну, восстают из мертвых. |
Okay, well, then, what's the problem? |
Ну, а тогда в чём проблема-то? |
And when it happened with you, well, I pretty much did everything wrong, 'cause I just tried to ignore it... instead of embracing it. |
И когда это случилось с тобой, ну, я всё делал неправильно, потому что просто-напросто пытался это игнорировать... вместо того, чтобы принять участие. |
After all, George is a good man and me, well, |
Ведь Джордж хороший человек и я, ну, |
All right, so it's a date, well, date... |
Хорошо, значит, устроим свидание, ну как свидание... |
When he was off them... well, let's just say he was prone to outbursts. |
Когда он был без них... ну, давайте просто скажем, что он был склонен к вспышкам. |
One is never enough, two is too many, and 12, well, you're looking at 12. |
Одной всегда мало, две - слишком много, ну а двенадцать... |
I didn't tell you, because, well, it seemed so important for you to see it first. |
Я не рассказала тебе, потому что ну, мне казалось для тебя это было так важно- увидеть это первой. |
If you think for a second I'm putting up with this well, you don't know Cordelia... |
И если ты думаешь, хоть на секунду, что я собираюсь с этим возиться... Ну, ты не знаешь Корделию... |
You know, Angel, coming from you idle threats are so, well, idle. |
Знаешь, Ангел, исходящие от тебя пустые угрозы такие... ну, пустые. |
All right, well, what are you saying, Fred? |
Хорошо, ну, и что ты говоришь, Фред? |
The only reason I came up to you before was because, well because I'm really nervous about being you. |
Смотрите, единственная причина, по которой я тогда подошёл к Вам это потому что, ну я очень боюсь быть вами. |
Physically, he fills his britches pretty well, but he doesn't, you know, float my boat. |
Физически, он заполняет свои бриджи весьма плотно, но он не, ну знаете, не заводит мой мотор. |