| I was ill and, well, she was only 15, she was still a child. | Я была больна, ну, ей было всего 15, она была еще ребенком. |
| well, it's dying she's scared of. | Ну, она стареет и она боится. |
| well, frankly, Mr. BissIe, that depends on whether or not I can make Brentwood hall seIf-sustaining. | Ну, честно говоря, м-р Бисл, это зависит от того... смогу ли я сделать Брентвуд Холл рентабельным. |
| well, that's something, anyhow. | Ну, что-то, вроде того. |
| well, be that as it may, from here on out, I'm including you in all the fun. | Ну, как бы то ни было, с этих пор я буду делить с тобой все веселье. |
| Guys, I beg you, please, well, do not! ... | Ребята, я вас прошу, ну пожалуйста, ну не надо! |
| I'm sure it'll be awkward at first, but, well, then... I am afraid it's just going to be awkward all the way through. | Уверена, поначалу будет неловко, ну а потом... боюсь, неловким будет весь разговор. |
| I just - well, the beginning of the world, right? | Я просто... Ну, вот начало мира, да? |
| Yes. well, it's a new thing we're doing. | "Ну, это наше новое занятие..." |
| Okay, well, then, what's the problem? | Ну, и в чём тогда дело? |
| well, I'm the guy on the beach guarding the wallets. | ну, я тот парень на пляже, который следит за бумажниками. |
| Okay, well, you can just owe it to me, okay? | Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо? |
| Why? well, he seemed - I don't Know - better. | ну, показалось, что он - я не знаю - лучше |
| He has been a little odd lately, well, you know, he's kind of always odd, but he doesn't seem all that... | Последнее время он ведёт себя странно, ну, знаете, он часто ведёт себя странно, но вовсе не выглядит... |
| well, maybe you had a little something to do with that. | Ну, вряд ли ты мог чем-то здесь помочь, Хэл. |
| Okay, well, anyways, I brought you a day-old cheesecake to cheer you up! | Ну, в общем, я принесла тебе вчерашний чизкейк, чтобы поднять тебе настроение. |
| But when Ben wanted a fortune for his shop, well... they gave him everything, didn't they? | Но когда Бену понадобилось состояние на ателье, ну что... они дали ему всё, а как же. |
| Okay, well, it was really - it was really nice seeing you. | Ну что ж, был рад тебя увидеть. |
| Okay, well, now that the gang's all here, who are these guys? | Ну вот, теперь когда вся шайка в сборе, кто это такие? |
| I was just, like, instinctual, because - 'cause they were doing so well, you know? | Действовала инстинктивно, потому что, ну... у них было всё так хорошо, понимаешь? |
| well, I would have sent her to my place, but I thought | Ну, я послал бы ее к себе домой, но, думаю, |
| I wouldn't be surprised if it has something to do with the "well." | Не удивлюсь, если это как-то связано с "Ну...". |
| I decided I would be there for her, the way I wished someone had been there for me... well, someone sane. | Я решила, что буду тут для нее так как я хотела, чтобы там был кто-то для меня, рядом со мной, ну, в здравом уме. |
| All right, well, it makes sense, right? | Верно, ну, в этом есть смысл, ведь так? |
| So if there's any way I could get those recordings without having to go through all the red tape, that would be... well, that would be dandy. | Так что если есть хоть какой-то шанс, что я могу достать те записи без всей этой бумажной волокиты, это было бы... ну, это было бы превосходно. |