Примеры в контексте "Well - Ну"

Примеры: Well - Ну
OK, well, if you're not angry with me, then tell me what you're not telling me, but you're telling your girlfriends. Ладно, ну, если ты не злишься на меня, тогда скажи мне то, что ты не говоришь мне, но говоришь своим подружкам.
Yes, well, that can sometimes happen... but the point is... you can no longer feel any pain, and, very clearly, the bones are not broken. Хмм, ну, такое иногда случается... но главное... рука больше не болит, и кости больше не сломаны.
It just... well, I mean, I do. Просто... Ну, я имею в виду, что я делаю
Yes, well, that can sometimes happen... but the point is... you can no longer feel any pain, and, very clearly, the bones are not broken. Ну, это иногда может произойти... но лучше всего то... что у тебя теперь ничего не болит, и совершенно ясно, что кости теперь не сломаны.
No, originally from Poughkeepsie, well, outside of Poughkeepsie. Нет, родом из Пукипси. ну, недалеко от Пукипси
There's a bunch of us girls who work down here... as ushers for the Reverend Bill Bob... and, well, all of us are runaways from the street, you see. Нас много, девушек, которые работают здесь, внизу... в качестве помощниц Преподобного Билла Боба... и, ну, все мы беглянки с улицы, вы понимаете.
I mean... well, not because she's... we've never... То есть... ну, не потому, что она... мы никогда...
And the other one says That it protects people, and another one says, well, it's toxic. В другом написанно, что она защищает людей, другие говорят, что, ну, она ядовита.
I have often wondered, well - if Captain Denny was secretly in love with me. ну - что если капитан Денни тайно влюблен в меня.
I didn't... well, I didn't mean... Я не... ну, я не имел ввиду...
'Cause if it just maims me and I'm like... well, how's that good for anyone? А то если просто покалечит, и я такая... ну что тут хорошего?
well, you know, you've just been so patient with me. Ну, потому что ты был так терпелив со мной.
I thought, "Okay, well, at least he's not leaving the house like that." Я думала, "ладно, ну, по крайней мере он не выходит из дома в таком виде."
Yuss sat on the edge - well, did not go! Юссь сел на край - ну никак не идёт!
And well I'm doing but... лучше... Ну я и делаю...
and there are many, of course, who are well over 30. Ну, то есть, много, конечно, и тех, кому сильно за тридцать...
All right, well, what about the inspiration for your silhouettes, for your styles? Так, ну а что насчёт вдохновения для силуэтов, фасонов?
It's not that I don't trust you not to run away, but, well..., I don't. Не то, чтобы я не верил, что ты не удерёшь. Просто... ну да, не верю.
If I'm going to take some time off, I might as well be on a beach, right? Ну, раз уж я решил взять себе отпуск, почему бы не провести его на пляже?
Or is there, well, someone else, sort of... on the horizon? Или, это, есть кто-нибудь, ну как бы... на горизонте?
Got me a solid column of the wife's stuffing and gravy starts at my neck runs straight down to my... well, straight down. Индейка и картофельное пюре стоят у меня в горле колом и идут вниз до самого моего... ну, прямо вниз идут.
well, one of you must know something, otherwise you and your parents wouldn't be here. Ну, одна из вас должна что-то знать, иначе бы ни вас, ни ваших родителей, здесь не было.
And they genuinely went, "well, the last joke was about the Potato Famine..." А они мне на белом глазу отвечают, "Ну, последняя была про Картофельный Голод..."
And he says, "well, I'm afraid there are two things you can do." А он мне: "Ну, боюсь, у вас лишь два варианта."
And at the end of every day, well, I often ask myself... who would I be without you? В конце каждого дня, ну, я часто задаю себе вопрос кем бы я был без вас?