All right, well... there was this, there was this spell... |
Ну, в общем... Было одно заклинание... когда мы с Касом пытались найти его. |
OK, well, have a nice night, doing whatever it is you're not doing. |
Ну хорошо, хорошего вечера, чем бы ты там не занимался. |
All right, well, just for the record, it's Voss water, by the way, with a V. |
Ну, хорошо, разве что к слову, вода Восс, пишется через В. |
I mean, well, I was... but we were miserably hating each other... because we co-own a car which we both need. |
Ну, в смысле, раньше... но мы жутко ненавидели друг друга... потому что у нас одна машина на двоих. |
Now, this should hold us well enough - as long as we go carefully. |
Ну, он должен нас выдержать - если будем идти осторожно |
If this isn't a coronary... well, I don't know. |
Если это не сердечный приступ... ну, я не знаю. |
I'm afraid you had..., well..., a little too much to drink. |
Мама, боюсь ты... ну... перебрала с выпивкой. |
That's me right now, thinking about... well, what I always think about. |
Вот так я себя чувствую сейчас, думаю о... Ну, о чем я все время думаю. |
And part of me misses the... well, the... the... the feeling. |
Часть меня скучает ну... по тем ощущениям. |
And the doctor told us that he didn't give Jeff the drug or the painkillers for you because, well, you aren't a patient. |
А доктор сказал нам, что он не дал Джеффу лекарств или болеутоляющего, потому что вы, ну как бы, вовсе не пациент. |
And... if the law doesn't, well, then somebody needs to get to work changing the law. |
Ну а если не позволит, значит, кому-то надо изменить закон. |
Now these waste products, well, depending on what they are, they adapt to their environment. |
Теперь эти отходы, ну, в зависимости от того, какие они есть, они приспосабливаются к их окружающей среде. |
I guess it worked out well all around. |
Не путай это с прощением. Ну..., |
All right, well, w-what do I owe you for the wiper fluid? |
Ладно, ну, с-сколько я должен за моющее средство? |
All right, well, if you want the future to have the whole story, then, we all need to be in it. |
Отлично, ну, если ты хочешь, чтобы у будущего была полная картина, тогда, все мы должны быть на снимке. |
Ann... well, I... I guess we're done here. |
Анна... ну, тогда... я полагаю, на этом все. |
With that cash, I could save your plant from the clutches of the federal government, and finally, when a peaceful China appears benevolent, well... |
С этими деньгами я могу уберечь ваш завод от когтей правительства, и в итоге, когда мирный Китай проявит себя доброжелательным, ну... |
By opening night, I was too big for the flying harness, and, well... |
К премьере я был слишком большой для летающей колесницы и, ну |
well, I suppose that all depends on what kind of mother you want to be. |
Если только... ну, я думаю, это зависит от того, какой матерью ты хочешь стать. |
Because of Jane, Matelio, and, well, you, it's here. |
Из-за Джейн, Мателио, ну и тебя, он здесь. |
Okay, well, that's, you know... |
Ну, это, знаешь, того... |
But he may know more about you than, well, than you do. |
Но он может знать больше о тебе, чем, ну, в общем, чем ты сам. |
I know, well, you just do the math. |
ну, хорошо, просто прикинь... |
All right, well, you do it, then, if that's what it takes. |
Ну, хорошо, тогда ты этим займись, если уж на то пошло. |
Okay, well, okay, so, I kicked this guy, and I shot him with my pistols. |
Ладно, итак, ну, я пнула того мужика, и подстрелила его пистолетами. |