| I... I must say that, you know, well, let's just say you've seen better days. | Я... я должен сказать, что, ты знаешь, ну, давай, просто скажем, что вы видели лучшие дни. |
| All right, well, as long as you get that, then... then we're good, I guess. | Хорошо, ну, раз ты это понимаешь, то... значит всё хорошо, я думаю. |
| But the feds... well, they're the feds. | А вот федералы... ну что, они просто федералы. |
| So there's my little Oskar, all well again. | Ну мой маленький Оскар, Какой милый! |
| Then you could surprise him... and perhaps surprise Mr. Neville, as well. | Ну, значит, вы удивите его, а, возможно, и мистера Нэвилла. |
| Right, well, if it's not Swedish, I'm not too familiar with it. | Ну если он не шведский, я с ним не знаком. |
| You seem like you're just punishing yourself for no reason well, maybe after what we did, I should be. | Тебе кажется, что ты просто наказываешь себя, без причины Ну, может быть, после того, что мы сделали, так надо. |
| And I admire what you both have been doing to advocate for the, well, - for the victims. | И я восхищаюсь тем, что вы оба сделали для поддержки, ну, для жертв. |
| Child Welfare let kids get away with that, well, they wouldn't need those nice foster homes, and that would make them sad. | Если бы Социальная защита детей разрешала бы детям так их обманывать, ну, тогда у них не было бы этих замечательных приемных домов, и это бы их огорчило. |
| He'd had a lot to drink and he'd started talking, well, bragging about some deal that the council had going. | Он напился и начал говорить, ну, начал хвастаться о какой-то сделке, которой занимался Совет. |
| And, well, what I meant to say was when I was there, I talked to her and she moved her hand. | И, ну, я хотел сказать что когда я был там, говорил с ней и она двинула рукой. |
| Okay, well, that's why we need the names of all the men on that SEAL team. | Ладно, ну, вот почему нам нужны имена всех людей в этой команде котиков. |
| I had to pump my own water, make my own clothes, and if the crop didn't get in, well, we all went hungry. | Я добывала сама себе воду, делала себе одежду, а если не было урожая, ну, нам приходилось голодать. |
| well, I guess I'll just bring this pie up to julie. | Ну, пойду-ка я отнесу этот пирог Джули. |
| well, pretty much my own boss. | Ну, по большей части, боссом. |
| If he found out, he'd... well, he'd be very angry. | Если он узнает, он... ну очень разозлится. |
| well... everything was fine between lana and I when I was human. | Ну... Между мной и Ланой все было в порядке, пока я был человеком |
| well, I just called in a few favors. | Ну, я просто немного взяла в долг |
| I was a wild boy, and, well, I was foolish. | Тогда я был буйной малолеткой и, ну в общем глупый. |
| And then I thought, you know, well, my landlord, my sister, and... | И тогда я подумал, знаешь, ну, мой хозяин, моя сестра, и... |
| Okay, well, later haters! | Ну ладно, еще увидимся, ненавистнички. |
| Okay, well, he's so wonderful, and you're so wonderful, and... | Ну что ж, он такой замечательный, и ты такая замечательная и... |
| well, madame, shall we start with soup? | Ну что, мадам, начнем с супа? |
| Like, really well, like, I could be a professional if, you know, that profession existed. | Действительно хорошо, так что я могла бы быть профессионалом... ну, ты понимаешь, если бы такая профессия существовала. |
| Boy, it's lucky the door was only bolted, chief, and not locked as well, or I reckon it would definitely have felt like a brick wall. | Ну, к счастью, дверь была только на задвижке, шеф, не заперта ещё и на замок, иначе, я полагаю, было бы и впрямь ощущение глухой стены. |