Примеры в контексте "Well - Ну"

Примеры: Well - Ну
Her and Barry were so close, and... well, with the pregnancy and all those hormones... Они с Барри были так близки, и... ну, беременность и гормоны...
The thing is... with Lara and me... well, you know... No. Дело в том... что мы с Ларой... ну, ты понимаешь...
I don't really want to smell like garbage all day because Dov is, well... I think Dov is... Я не хочу, чтобы от меня воняло весь день потому что Дов, ну... я думаю Дов...
OK, well, then what do you want me to do now? Ладно, ну и что мне теперь делать?
I know you won't say nothing, because if you do, well, I mean, your Uncle Bertie will go inside for a few years. Я знаю, что ты ничего не скажешь, потому, что, ну, ты понимаешь, твоего дядю Берти посадят на несколько лет.
I've been dreaming about going to prom since, well, like, forever, and now I can't go with the person I love. Я мечтала пойти на бал ну, наверное всегда, и теперь я не могу пойти с человеком, которого люблю.
Communication, so we can say, "well, I suppose so." Благодаря коммуникации мы можем сказать "Ну, я так полагаю"
Okay, well, if she tears a hamstring, we'll give you a call - in the meantime, I'd like someone who built their beach house in Malibu with the babies they've delivered. Ладно, ну, если она порвет сухожилие, я вам позвоню, а пока мне нужен кто-то, кто построил дом в Малибу на деньги от принятых родов.
OK, well, maybe there's some football on the telly! Да, ну что же, возможно по телику футбол, какой покажут!
So, Nick, the police academy training is going well, but I'm a little worried about the rings, because of the... you know... the incident. Ник, тренировки в полицейской академии проходят хорошо, но я немного беспокоюсь о кольцах, из-за... ну ты знаешь... происшествия.
well, if they won't buy from me, Ну, если они ничего не будут покупать у меня
I was trapped in a self-destructive cycle until Mr Wickers, well, he, he showed me the light. Я был заложником бесконечного цикла саморазрушения пока мистер Викерс, ну... он показал мне свет!
And lots of other things as well Ну, в общем, гадости мешок
! well... I know Ibiza... Ну, я кое-что слышал об Ибице
Right, well, I've only made a cursory examination so far but everything is all but identical to the Ellie Clayton scene down to the finest detail. Ну, пока я сделал только беглый осмотр но все идентично убийству Элли Клейтон вплоть до мельчайших деталей.
Sam - well, all these guys - they were no angels, but family did come first, and they knew how to provide. Сэм... ну, и все эти ребята... они не были ангелами, но семья была на первом месте, и они знали, как ее обеспечить.
It's intricate, it's autocratic, and I'm, well I'm the queen. Это сложная структура, деспотичная, и я, ну я королева.
Megan, darling... you're a good actress, on your way to becoming, well... at least a successful one. Меган, дорогая, ты хорошая актриса ты станешь, ну, как минимум успешной.
Look... even though I'm here at Hetty's request, and... well, I've got my own opinions, the only one who matters in all this is you. Послушай... хотя я здесь по просьбе Хэтти, и... ну, у меня есть и свое собственное мнение, что единственный, кто имеет значение во всем этом - ты.
If he had one of these, he could take all his mates, well, if he's got any, and have a lovely day out. Если бы у него был такой, он смог бы взять всех своих приятелей, ну, если они у него есть, и провести отличный выходной.
Yes, well, if that was the plan, if that fits in with you and Alan, it's absolutely fine with me. Да, ну если таков был план и вам с Аланом это подходит, то меня все устраивает.
Okay, well, I already sent that over to your friend Catherine in Intelligence, and she said we'll have a translation back in an hour. Ну, я уже отправил её твоей подруге Кэтрин в разведку, и она сказала, что перевод будет готов через час.
The ontological fallacy of expecting a light at the end of the tunnel, well, that's what the preacher sells, same as a shrink. Онтологическое заблуждение, в ожидании света в конце тоннеля, ну, вот что продает проповедник, так же, как и мозгоправ.
well, according to you on numerous occasions, this color brings out the blue in my eyes. Ну, как ты неоднократно отмечала, этот цвет подчеркивает синеву моих глаз.
well, here's the thing you should know about me: Ну, есть кое-что, что вам следует знать обо мне: