Примеры в контексте "Well - Но"

Примеры: Well - Но
I'm sure you mean well, but you are... Уверена, вы не хотели ничего плохого, но вы как...
Okay, well, you're being weird, but okay. Ок, ну, ты ведешь себя странно, но ладно.
Maybe... Maybe that as well, I suppose, but... Может быть... может быть, как ну, я полагаю, но...
Now, you came down here, obviously... well, looking at your gloves, to play golf, but, it isn't a Golf. Так, ты пришел сюда очевидно чтобы... ну, судя по твоим перчаткам - сыграть в гольф, но нет, это не Гольф.
Marc and Sophie, didn't fit together, but they were well together. Марк и Софи вместе не смотрелись, но им было хорошо вместе.
I only saw them together for a second, I know, but... well, it makes sense. Я видела их вместе всего секунду, я знаю, но... в этом есть смысл.
I was wrong, but I know Luciano as well if not better than you do. Но я знаю Лучиано, и может лучше чем ты.
You can't see her well, but I think she was very pretty. Ее видно не очень хорошо, но мне кажется, что она была очень красивой.
This is all well and good, but we require a more practical link... to his present whereabouts. Всё это хорошо и даже прекрасно, но нам нужны более практичные указания... на то, где он сейчас.
True as far as it goes, but she got herself paid as well. Верно, но ей тоже дали на лапу.
And you killed the second woman 10 years ago as well, but you don't remember her name. И ты убил другую женщину, тоже 10 лет назад, но ты не помнишь её имени.
And you wanted to kill Karl Beck as well, but he was already dead. Вы хотели убить и Карла Бека, но его уже не было в живых.
I hope it will, but I have four younger sisters counting on me, as well. Я надеюсь, оно будет, но у меня ещё четыре младших сестры, рассчитывающих на меня.
Not only from you, but from my people, as well. Не только от вас, но и от моего народа.
He recently had a stroke, but I'm sure That his wife and daughter will need some help, as well. У него недавно был инсульт, но я уверен, что его жена и дочь тоже не откажутся от помощи.
Yes, well, first things first. Да, но не будем торопить события.
Yes, well, this young lady sought my advice - Но эта юная леди искала моего совета...
That way, you get both the novelist's ideas as well as the critic's thinking. Так узнаёшь не только идеи писателя, но и мысли критика.
I'm supposed to just file them away, but, well, you know me. Я просто должна была их рассортировать, но, ты же меня знаешь.
Mom's agreed to sign off on it, but obviously, I need you to as well. Мама согласна дать разрешение, но, разумеется, мне нужно также и твое.
I have seen hundreds of agents put through that exercise, and I've never seen it handled so well. На моих глазах этой проверке подвергались сотни агентов но я никогда не видел, чтобы кто-нибудь держался так же хорошо.
I told Max I loved him, and it didn't go well. Я призналась Максу в любви, но всё пошло не по плану.
We believed we were acting not just in the best interest of ourselves, but of the public as well. Мы верили, что не просто преследуем собственные интересы, но и защищаем других.
But Will wants me to go out again, so I might as well, 'cause there's nothing else to do. Но Уилл позвал меня снова, так что почему бы и нет, все равно больше делать нечего.
But tomorrow, it may well be reality. Но завтра, это может стать реальностью