I'm sure you mean well, but you are... |
Уверена, вы не хотели ничего плохого, но вы как... |
Okay, well, you're being weird, but okay. |
Ок, ну, ты ведешь себя странно, но ладно. |
Maybe... Maybe that as well, I suppose, but... |
Может быть... может быть, как ну, я полагаю, но... |
Now, you came down here, obviously... well, looking at your gloves, to play golf, but, it isn't a Golf. |
Так, ты пришел сюда очевидно чтобы... ну, судя по твоим перчаткам - сыграть в гольф, но нет, это не Гольф. |
Marc and Sophie, didn't fit together, but they were well together. |
Марк и Софи вместе не смотрелись, но им было хорошо вместе. |
I only saw them together for a second, I know, but... well, it makes sense. |
Я видела их вместе всего секунду, я знаю, но... в этом есть смысл. |
I was wrong, but I know Luciano as well if not better than you do. |
Но я знаю Лучиано, и может лучше чем ты. |
You can't see her well, but I think she was very pretty. |
Ее видно не очень хорошо, но мне кажется, что она была очень красивой. |
This is all well and good, but we require a more practical link... to his present whereabouts. |
Всё это хорошо и даже прекрасно, но нам нужны более практичные указания... на то, где он сейчас. |
True as far as it goes, but she got herself paid as well. |
Верно, но ей тоже дали на лапу. |
And you killed the second woman 10 years ago as well, but you don't remember her name. |
И ты убил другую женщину, тоже 10 лет назад, но ты не помнишь её имени. |
And you wanted to kill Karl Beck as well, but he was already dead. |
Вы хотели убить и Карла Бека, но его уже не было в живых. |
I hope it will, but I have four younger sisters counting on me, as well. |
Я надеюсь, оно будет, но у меня ещё четыре младших сестры, рассчитывающих на меня. |
Not only from you, but from my people, as well. |
Не только от вас, но и от моего народа. |
He recently had a stroke, but I'm sure That his wife and daughter will need some help, as well. |
У него недавно был инсульт, но я уверен, что его жена и дочь тоже не откажутся от помощи. |
Yes, well, first things first. |
Да, но не будем торопить события. |
Yes, well, this young lady sought my advice - |
Но эта юная леди искала моего совета... |
That way, you get both the novelist's ideas as well as the critic's thinking. |
Так узнаёшь не только идеи писателя, но и мысли критика. |
I'm supposed to just file them away, but, well, you know me. |
Я просто должна была их рассортировать, но, ты же меня знаешь. |
Mom's agreed to sign off on it, but obviously, I need you to as well. |
Мама согласна дать разрешение, но, разумеется, мне нужно также и твое. |
I have seen hundreds of agents put through that exercise, and I've never seen it handled so well. |
На моих глазах этой проверке подвергались сотни агентов но я никогда не видел, чтобы кто-нибудь держался так же хорошо. |
I told Max I loved him, and it didn't go well. |
Я призналась Максу в любви, но всё пошло не по плану. |
We believed we were acting not just in the best interest of ourselves, but of the public as well. |
Мы верили, что не просто преследуем собственные интересы, но и защищаем других. |
But Will wants me to go out again, so I might as well, 'cause there's nothing else to do. |
Но Уилл позвал меня снова, так что почему бы и нет, все равно больше делать нечего. |
But tomorrow, it may well be reality. |
Но завтра, это может стать реальностью |