Примеры в контексте "Well - Но"

Примеры: Well - Но
Well, I don't know if it'll do any good, but what you said, you certainly said it well. Не знаю, принесет ли это пользу, но то, что вы сказали, определенно сказано хорошо.
Well, look, man, our last meeting might not have gone too well, but our friendship is deeper than that. Слушай, мужик, наша последняя встреча может и прошла не слишком хорошо, но наша дружба крепче таких недоразумений.
Well, no disrespect to your friend, Ms. Thorne, but when it comes to that contemptible father of hers, believe me, justice was well served. Не в обиду вашей подруги, Мисс Торн, но когда дело доходит до её презренного отца, поверьте мне, правосудие восторжествовало.
Well, actually, I don't know him that well, but I'll give you five free sessions if you take him out. Я не очень хорошо его знаю, но если ты с ним встретишься, у тебя будет 5 бесплатных занятий.
Well, that's all well and good, Charles, but we're still racing. Это всё прекрасно, Чарльз, но гонка всё равно будет.
Well... well, I don't mean to burst your bubble, Rowan, but I don't think you made it into the will. Конечно, не хотелось бы тебя разочаровывать, Роуэн, но вряд ли ты указан в завещании.
Well, not that well, but a lot better than you would've when I first met you. Ну, не так, чтобы совсем удачно, но намного лучше, чем в начале нашего знакомства.
Well, I guess it was a bad move to go in to the well. Да, но я думаю это был плохой ход, чтобы проиграть.
Well, we can look, but, you see, when I was his age, well, you an' all, it were never an option. Ну, посмотреть-то мы можем, но видишь ли, его годы я да и ты не имели выбора.
Well, it may be difficult for you to understand this, but... well, it's a simple matter of loyalty, really. Ну, вам может быть трудно это понять, но... ну, это просто вопрос лояльности, на самом деле.
Well, we finally decided to have children... and I'm not pointing fingers, but it's not going well. Ну, мы наконец-то решили завести ребенка... не буду показывать пальцем, но не все получается.
Well... well, I don't... know what went on between the two of them, but this is not that type of business. Ну... ну, я не знаю, что между ними было, но я таким не занимаюсь.
Well, I know we don't know each other that well, but I'm heading upstate today to pick up some salvaged beams from an abandoned barn... Ну, я понимаю, что мы не так хорошо друг друга знаем, но я сегодня уезжаю, чтобы забрать пару старых балок с заброшенной фермы...
Well, that's all well and good, Dawson, but I think all you're shooting for can be accomplished in a simple look. Ну, это всё мило и хорошо, Доусон, но я думаю... всё, к чему ты здесь стремишься, может быть достигнуто одним простым взглядом.
Well, I didn't have enough time for both of the essays, but I still think I did really well. У меня не хватило времени на оба теста, но я думаю, что справилась.
Well, while he's famous in basketball, he's not as well known in the outside world. Да и не только в баскетболе он известен, но и много где еще.
Well, leave me to my own judgement, then, but my better self, as you well know is in your keeping. 'орошо, оставьте мен€ моему собственному суждению, но мое лучшее €, как ы хорошо знаете хранитс€ у ас.
Well I must admit, I wasn't sure my program would yield such powerful results, but when both Mark and Yvonne responded so well... Должен признаться, что не был уверен в том, что моя программа даст такой потрясающий результат, но когда Марк и Ивонн так хорошо отреагировали...
Well, it's an odd business but we may as well get down to it. Дело не совсем обычное, но, возможно, мы им займемся.
Well, you see, my friend... she wants a baby more than anything in the world, but... it's not, well... happening. Видишь, моя подруга... хочет ребенка, больше всего на свете, но этого не происходит.
Well, I don't know you that well, but... they're smart and they can eat scorpions. Я тебя не очень хорошо знаю, но они умные и едят скорпионов.
Well, that's all well and good, Mr. Specter, but I have one question. Это всё прекрасно, мистер Спектер, но у меня один вопрос.
Well, I didn't want to tell you like this, but Allie and I, well, we're sort of... having a baby. Ну, не хотел тебе так говорить, но... у нас с Элли как бы... будет ребенок.
Well, I told your mother and, you know, she was surprised, but she took it well. Я рассказал твоей матери, и, знаешь, она удивилась, но восприняла хорошо.
Well, I know, but he means well. Знаю, но он хотел как лучше.