Примеры в контексте "Well - Но"

Примеры: Well - Но
But they told me he responded well to the tests. Но врачи говорят, что анализы хорошие.
Nevertheless, many water uses would respond well to more efficient prices. Но, несмотря на это, многие области применения водных ресурсов выиграют от введения более рациональных цен.
But inciting violence is banned in the US as well. Но подстрекательство к насилию в США запрещено.
But preventing the spillover into Xinjiang of Taliban-inspired religious extremism remains a high priority as well. Но предотвращение просачивания в Синьцзян религиозного экстремизма, воодушевляемого Талибаном, также остается первоочередной задачей.
Moreover, economic expansion is taking place not just in urban centers, but in small towns and villages as well. Кроме того, экономический рост происходит не только в городских центрах, но и в малых городах и селах.
Yes, well that's quite enough information, thank you. Да, но это была лишняя информация, спасибо.
Two-track reform worked well in Deng's China but not in Gorbachev's Soviet Union. Реформа двойного ценообразования сработала в Китае Дэн Сяопина, но не в горбачевском Советском Союзе.
But - but he means well. Но... Но у него добрые намерения.
He's done remarkably well but... the last six months... Все было нормально, но... последние шесть месяцев...
But I figured I might as well stay. Но я решил, что раз приехал, могу остаться на пару дней.
Not well, but he always seemed like a nice person. Не близко, но он кажется милым парнем.
No, but he's a burglar as well. Нет, но он также и грабитель.
We get along well, especially about food. У него есть недостатки, но я их не замечаю.
But such considerations were off the table well before the deliberations began. Но от таких соображений отказались еще задолго до начала обсуждений.
Cooperation clearly is not only for the region's governments; businesses, traders, and civil society must be involved as well. Сотрудничать должны не только правительства региона, но и предприятия, торговцы, а также гражданские общества.
But once there was a real Che Guevara: he is less well known than the fictional puppet that has replaced reality. Но когда-то жил настоящий Че Гевара: он менее известен, чем вымышленная марионетка, которая заменила действительность.
But the economic costs are enormous, and they go well beyond budgetary outlays. Но экономические затраты являются огромными, и они выходят далеко за пределы бюджетных расходов.
I was still in uniform, but I remember it pretty well. Я все еще был в униформе, но я помню это очень хорошо.
We don't do the everything else so well. Но всё остальное мы делаем не так хорошо.
But in that case, it must at least play well. Но в данном случае, она должна, по крайней мере, играть хорошо.
The benefits of this are well documented, but the risks of misinformation are not. Преимущества такого положения дел хорошо известны, но риски дезинформации - нет.
But you and your Archangels couldn't leave well enough alone. Но ты и твои архангелы не могли оставить все как было.
But most families that rely on remittances operate outside of the world's financial system as well. Но в то же время, большинство семей, использующих денежные переводы, работают за пределами мировой финансовой системы.
But over-fishing has become a severe problem in the developing world as well. Но чрезмерный рыбный промысел стал серьезной проблемой и в развивающемся мире.
But the UN's Member States must be accountable as well. Но страны-члены ООН тоже должны быть ответственными.