Примеры в контексте "Well - Но"

Примеры: Well - Но
Yes, Miss, but I don't think it ended well. Да, мисс, но пожалуй, закончилось это плохо.
That didn't work too well for Captain Nine Fingers. Но Капитану '9 пальцев' не поздоровилось.
But, well, the wedding's off... Но что ж, свадьба отменяется...
Monitor his online activity, as well. (фр.) Да, будет больно, но ты выживешь.
I will stop him, but for my own reasons... which you well know. Я его остановлю, но по собственным мотивам, которые хорошо вам известны.
But perhaps sometimes one entertains devils, as well. Но, возможно, иногда вместо ангелов нам попадаются демоны.
A few, actually, but this was the first one that went well. На несколько, вообще то, но это первое закончилось хорошо.
No doubt everyone means well, but this is after all... Без сомнения, все хорошо, но после всего этого...
Not as well as Adrian, but probably better than Amy when she finds out. Не так хорошо как Эдриан, но вероятно лучше чем Эми когда она узнает.
But I'm really happy to see that you're doing well. Но я правда счастлива, что у тебя все хорошо.
He meant well, but I want to tell him it's over. Он хотел как лучше, но я должен сказать, что всё кончено.
But, well, if that's the cost of keeping you safe... Но, если такова цена твоей безопасности...
Sorry, that does sound terrible, but, well... Простите, должно быть это звучит ужасно, но...
But the decision reflects on you as well, sir. Но это решение, может отразиться и на вас, сэр.
But he had this darker side as well and... Но у него также была и темная сторона и...
Okay, well, I'm your only client. Ладно, но я твой единственный клиент.
him and Hanne are really well now. Но теперь у него и Ханне всё хорошо.
I think of my wife's needs as well, but Scotland... Я также думаю о нуждах моей жены, но Шотландия...
They is alarming but I included/understood well... Это пугающе... но я понимаю.
Maybe so, but on the plus side, it went really well. Возможно, но есть и хорошая сторона, дом всем очень нравится.
He meant well, but he just wasn't capable of dealing with it. Он держался молодцом, но совершенно не мог справиться с горем.
I tried to sort it, but they need to speak to you as well. Простите, пытался их отсеять, но им также нужно поговорить с вами.
Right, well we'll fly through this now. Да, но я не думала, что мы снова через это пройдем.
But you know well how he is. Но вы знаете, что у него странный характер.
But I have a relationship with her, as well. Но у меня с ней тоже отношения.