Примеры в контексте "Well - Но"

Примеры: Well - Но
We'd end up kissing secretly back stage, and then playing really well together. Все кончилось тайными поцелуями за кулисами, но играли мы вместе действительно хорошо.
Yes, well I know it's really difficult for both you to understand, but I'm under moral obligation. Да, хорошо я знаю, что действительно трудно понять вам обоим, но я нахожусь перед моральным обязательством.
These are mine, but they should fit you well enough. Они мои, но они должны соответствовать вам хорошо достаточно.
Okay, well, I'm not him. Ладно, хорошо, но я не он.
But if you didn't see, well... Но вот если бы ты не видел...
Yes, well, you'll be doomed along with me. Да, но ты будешь обречен вместе со мной.
No, well, the problem is, you think of it as a reality. Но проблема в том, что ты считаешь это реальностью.
All right, well, we really can't afford another PR mishap. Ладно, но мы, действительно, не можем позволить себе еще одного пиар-провала.
But a father should give his daughter love as well as respect. Но отец должен дарить дочери любовь, любовь и уважение.
I... it's been tried, and it's never gone well for either party. Некоторые пытались, но это плохо заканчивается для обеих сторон.
But I know his inventory pretty well. Но я в его товарах неплохо разбираюсь.
But if you lose, well, imagine. Но если вы проиграете... только представьте.
No, but she may as well have sent an e-vite to the unsub. Нет, но она с таким же успехом могла отправить субъекту приглашение.
But, well, it wasn't. Но, вообще-то, его там не было.
Treville will be assessing your attitude as well as your skill. Тревиль будет оценивать не только мастерство, но и отношение.
I was to move his bodyguard as well, but as you know, things happened. Я должен был также перевезти и его телохранителя, но, как вы знаете, кое-что случилось.
He's doing nicely but not well enough to take you away from this place. Его дела неплохи, но еще не настолько, чтобы забрать вас отсюда.
I know I'm not only expressing my views, but yours as well. Я знаю, я выражаю не только своё мнение, но и твоё тоже.
But she got along well with the other girls. Но она хорошо уживалась с другими девушками.
But, Dad, Chris treats me really well. Но, папа, Крис очень хорошо ко мне относится.
Okay, well, you have to catalog all this stuff. Ладно, хорошо, но тебе придётся внести в него всё это.
I pressed this button on accident but might as well check in. Я нажал эту кнопку случайно, но раз уж нажал, то проверю заодно.
But physically, well, we're good. Но в физическом плане... всё хорошо.
I wish I was doing well enough to turn away business. Но, я надеюсь, вы сделаете для меня исключение.
But banks and women, well, they work in mysterious ways. Но банки и женщины работают непостижимым образом.