We'd end up kissing secretly back stage, and then playing really well together. |
Все кончилось тайными поцелуями за кулисами, но играли мы вместе действительно хорошо. |
Yes, well I know it's really difficult for both you to understand, but I'm under moral obligation. |
Да, хорошо я знаю, что действительно трудно понять вам обоим, но я нахожусь перед моральным обязательством. |
These are mine, but they should fit you well enough. |
Они мои, но они должны соответствовать вам хорошо достаточно. |
Okay, well, I'm not him. |
Ладно, хорошо, но я не он. |
But if you didn't see, well... |
Но вот если бы ты не видел... |
Yes, well, you'll be doomed along with me. |
Да, но ты будешь обречен вместе со мной. |
No, well, the problem is, you think of it as a reality. |
Но проблема в том, что ты считаешь это реальностью. |
All right, well, we really can't afford another PR mishap. |
Ладно, но мы, действительно, не можем позволить себе еще одного пиар-провала. |
But a father should give his daughter love as well as respect. |
Но отец должен дарить дочери любовь, любовь и уважение. |
I... it's been tried, and it's never gone well for either party. |
Некоторые пытались, но это плохо заканчивается для обеих сторон. |
But I know his inventory pretty well. |
Но я в его товарах неплохо разбираюсь. |
But if you lose, well, imagine. |
Но если вы проиграете... только представьте. |
No, but she may as well have sent an e-vite to the unsub. |
Нет, но она с таким же успехом могла отправить субъекту приглашение. |
But, well, it wasn't. |
Но, вообще-то, его там не было. |
Treville will be assessing your attitude as well as your skill. |
Тревиль будет оценивать не только мастерство, но и отношение. |
I was to move his bodyguard as well, but as you know, things happened. |
Я должен был также перевезти и его телохранителя, но, как вы знаете, кое-что случилось. |
He's doing nicely but not well enough to take you away from this place. |
Его дела неплохи, но еще не настолько, чтобы забрать вас отсюда. |
I know I'm not only expressing my views, but yours as well. |
Я знаю, я выражаю не только своё мнение, но и твоё тоже. |
But she got along well with the other girls. |
Но она хорошо уживалась с другими девушками. |
But, Dad, Chris treats me really well. |
Но, папа, Крис очень хорошо ко мне относится. |
Okay, well, you have to catalog all this stuff. |
Ладно, хорошо, но тебе придётся внести в него всё это. |
I pressed this button on accident but might as well check in. |
Я нажал эту кнопку случайно, но раз уж нажал, то проверю заодно. |
But physically, well, we're good. |
Но в физическом плане... всё хорошо. |
I wish I was doing well enough to turn away business. |
Но, я надеюсь, вы сделаете для меня исключение. |
But banks and women, well, they work in mysterious ways. |
Но банки и женщины работают непостижимым образом. |