| We'd end up kissing secretly back stage, and then playing really well together. | Все кончилось тайными поцелуями за кулисами, но играли мы вместе действительно хорошо. |
| Yes, well I know it's really difficult for both you to understand, but I'm under moral obligation. | Да, хорошо я знаю, что действительно трудно понять вам обоим, но я нахожусь перед моральным обязательством. |
| These are mine, but they should fit you well enough. | Они мои, но они должны соответствовать вам хорошо достаточно. |
| Okay, well, I'm not him. | Ладно, хорошо, но я не он. |
| But if you didn't see, well... | Но вот если бы ты не видел... |
| Yes, well, you'll be doomed along with me. | Да, но ты будешь обречен вместе со мной. |
| No, well, the problem is, you think of it as a reality. | Но проблема в том, что ты считаешь это реальностью. |
| All right, well, we really can't afford another PR mishap. | Ладно, но мы, действительно, не можем позволить себе еще одного пиар-провала. |
| But a father should give his daughter love as well as respect. | Но отец должен дарить дочери любовь, любовь и уважение. |
| I... it's been tried, and it's never gone well for either party. | Некоторые пытались, но это плохо заканчивается для обеих сторон. |
| But I know his inventory pretty well. | Но я в его товарах неплохо разбираюсь. |
| But if you lose, well, imagine. | Но если вы проиграете... только представьте. |
| No, but she may as well have sent an e-vite to the unsub. | Нет, но она с таким же успехом могла отправить субъекту приглашение. |
| But, well, it wasn't. | Но, вообще-то, его там не было. |
| Treville will be assessing your attitude as well as your skill. | Тревиль будет оценивать не только мастерство, но и отношение. |
| I was to move his bodyguard as well, but as you know, things happened. | Я должен был также перевезти и его телохранителя, но, как вы знаете, кое-что случилось. |
| He's doing nicely but not well enough to take you away from this place. | Его дела неплохи, но еще не настолько, чтобы забрать вас отсюда. |
| I know I'm not only expressing my views, but yours as well. | Я знаю, я выражаю не только своё мнение, но и твоё тоже. |
| But she got along well with the other girls. | Но она хорошо уживалась с другими девушками. |
| But, Dad, Chris treats me really well. | Но, папа, Крис очень хорошо ко мне относится. |
| Okay, well, you have to catalog all this stuff. | Ладно, хорошо, но тебе придётся внести в него всё это. |
| I pressed this button on accident but might as well check in. | Я нажал эту кнопку случайно, но раз уж нажал, то проверю заодно. |
| But physically, well, we're good. | Но в физическом плане... всё хорошо. |
| I wish I was doing well enough to turn away business. | Но, я надеюсь, вы сделаете для меня исключение. |
| But banks and women, well, they work in mysterious ways. | Но банки и женщины работают непостижимым образом. |