Примеры в контексте "Well - Но"

Примеры: Well - Но
Not only have they been successful on the radio, but as well as on TV. Он упоминался не только в интернете, но и на тв.
Many of Gallatin's other proposals were eventually carried out years later by state and local governments, as well as private actors. Большинство предложений Галлатина в конечном итоге были реализованы спустя годы, но это было сделано не федеральным правительством, а местными органами власти и частными организациями.
Although the beginning seemed messy, the players quickly understood the rules and the game went well. Сначала она была беспорядочной, но игроки быстро поняли правила и сыграли в неё.
The seeds germinate and grow well in upland habitats where planted but the species almost exclusively inhabits floodplains in the wild. Семена прорастают и хорошо растут в горных местностях, где были посажены, но в дикой природе растут исключительно в поймах.
Feds have been trying to get to Silva for about a year and a half now... but he covers his tracks too well. Федералы пытаются подобраться к Сильве уже почти 1,5 года... но он заметает свои следы слишком хорошо.
But at work, well, the tools of your trade gave you away. Но на работе, вас выдали инструменты, которыми вы пользуетесь.
One day, they meet and fall in love with each other, but their relationship is not well received. Так молодые люди сблизились и влюбились друг в друга, но встречаться им было сложно.
Aspinall was furious and said that he would stop working for the band as well, but Best strongly advised him not to. Аспиналл был в ярости и сказал, что он тоже перестанет работать на группу, но Бест очень просил его не делать этого.
This seems to make the problem harder, but most known results for the unweighted problem apply to the weighted problem as well. Кажется, что вес делает задачу сложнее, но большинство известных результатов для задачи без весов применимы и к взвешенной задаче.
He was one of the editors of the magazine Zvon, and wrote contributions to numerous other magazines as well. Он был одним из основателей беллетристического журнала «Zvon», но писал и для множества других журналов.
Yes, well, if you leave him be, and he will come down, I promise. Да, но если вы оставите его там, то он спустится, вот увидите.
Mr. Webster, I'm sure I don't have to tell you how wonderfully, well, high-spirited your boys are. Г-н Вебстер, понимаю, я не должна вам этого говорить Но, это так чудесно, иметь таких мальчиков.
Just as well, because it was about to finish. But, knowing your... bad habit, I'm not surprised it ended so soon. Это прекрасно, потому что мы были уже на мели, но зная твои наклонности, меня не удивляет, что она закончилась так быстро.
Unlike the rest of us, however, he feeds on not just humans, but vampires as well. К несчастью для нас, он питается не только людьми, но и вампирами.
You think you know me so well, but you don't. Тебе кажется, что ты знаешь меня полностью, но это не так.
Being right is all well and good, but it's not... much fun. Быть правой здорово и приятно, но сейчас это не так уж здорово.
I thought about giving you mine, but I - well, I figured you'd be okay. Я подумывал отдать тебе свой, но подумал, что ты будешь в порядке.
What good is a dry well? Но что даст нам колодец без воды?
It's obvious that they meant well, but... I'm having a really rough time. Это очевидно, что они желали добра, но... у меня в самом деле тяжелый период.
I mean, it's doing well, but it hasn't exactly taken off yet. Дела, конечно, идут хорошо, но о грандиозных доходах пока приходится только мечтать.
I'm well aware that the Federation has its flaws, but a desire for conquest isn't one of them. Я хорошо знаю то, что у Федерации есть свои недостатки, но желание завоевания не один из них.
A modern style, well and good, but let's not be crude. Современный стиль - это хорошо, но не надо впадать в крайности.
I only know that if she dies, well, I'll kill you. Но если она умрет... тогда я убью тебя.
That was really fun to film but it was really awkward as well. Забавно было снимать, но неловко тоже.
I can't see you that well, but I'm sure you look great. Я не очень хорошо тебя вижу, но уверена, что ты прекрасно выглядишь.