| Okay, well, I know you've been through a lot today, so we can talk more about this later, but not much later. | Ладно, хорошо, я знаю, вам сегодня многое пришлось пережить, так что мы можем поговорить об этом позже, но но не намного позже. |
| She's been cooperating, providing intel on Alliance activity in the Milky Way, but I think she may be able to help us on the ship as well. | Она с нами сотрудничает, сообщает информацию о деятельности союза в Млечном Пути, но я думаю она в состоянии помочь нам также и на корабле. |
| I appreciate I would like for that to happen as well... but this may not be the proper time for... | Я понимаю это... и я бы также хотел, чтобы это произошло... но, возможно, сейчас неподходящее время для... |
| I-it's not like I'm attracted to them, but I... well, the idea of kissing them isn't, I don't know, repulsive. | Не то чтобы они меня привлекали, но я... идея целоваться с ними, я не знаю, не противна. |
| But I know you well enough to know you will. | Но я знаю, у тебя получится, ты сможешь. |
| BRITT: Okay, well, just so you know, you might get dirty in a second. | Ладно, но чтобы ты знала, ты опять испачкаешься в момент. |
| Okay, well, why were all the pictures missing when my friends went back there? | Хорошо, но почему исчезли все фотографии, когда сюда вернулись мои друзья? |
| well, some of us could but Didn't. | Ну, кое-кто из нас мог но не попал. |
| OK, well, I meant it when I said I didn't have feelings for Jason, but that didn't stop me from kissing him. | Ну, я тоже имела ввиду это, когда сказала, что у меня нет чувств к Джейсону, но это не помешало мне поцеловать его. |
| I mean really, after all... excuse me, Mr. Lee, but you seem rather, well, rather pleased. | В конце концов... Простите, мистер Ли, но Вы, кажется, довольны произошедшим. |
| Truthfully... maybe it's a mistake but... I want to go to the Police Academy... in Los Angeles and, well... I've been admitted. | Честно говоря... может быть, это ошибка, но... я хочу пойти в Полицейскую Академию... в Лос-Анджелесе и,... меня приняли. |
| But even if it's true... even if there's no chance of your getting well... it would still be better if you were with us. | Но даже если это так и нет шансов на выздоровление всё-таки с нами Вам было бы лучше. |
| It's a good time to read, but you also need to rest well so that you can recover soon. | У тебя много времени для чтения, но ещё тебе нужно много отдыхать, чтобы быстрее поправиться. |
| Yes, well, It's not often that I allow a novice to join my research, but Mather insisted on accompanying me to investigate the victims burry hell grounds. | Да, что ж, я не часто позволяю новичкам присоединяться к моим исследованиям, но Мэзер настаивал на сотрудничестве в исследовании места захоронения жертв чумы. |
| But when you told me about the body and the fingerprints and the cigarette, well, I had to break out again. | Но, когда вы рассказали мне о теле и отпечатках, а также о сигарете, мне пришлось снова бежать. |
| What I didn't realize until later was that, well, you weren't really the right one for me, either. | Но чего я не понимала, пока уже не стало слишком поздно, что ты тоже не подходил мне. |
| She can't speak, shock, but she's a good strong girl, she cooks well and she sews too. | Но она - хорошая здоровая девушка хорошо готовит и умеет шить. |
| So, Nick, the police academy training is going well, but I'm a little worried about the rings, because of the... you know... the incident. | Ник, тренировки в полицейской академии проходят хорошо, но я немного беспокоюсь о кольцах, из-за... ну ты знаешь... происшествия. |
| You need someone who knows the business as well as Jasper, but who isn't cheating you. | Вам нужен тот, кто знает дело так же хорошо, как Джаспер, но не обманывает вас. |
| You may not sleep as well at night, but you will be fine. | Ты может не будешь хорошо спать по ночам, но с тобой все будет хорошо. |
| Okay, well, I know you've been through a lot today, so we can talk more about this later, but not much later. | Ладно, хорошо, я знаю, вам сегодня многое пришлось пережить, так что мы можем поговорить об этом позже, но но не намного позже. |
| She's been cooperating, providing intel on Alliance activity in the Milky Way, but I think she may be able to help us on the ship as well. | Она с нами сотрудничает, сообщает информацию о деятельности союза в Млечном Пути, но я думаю она в состоянии помочь нам также и на корабле. |
| I appreciate I would like for that to happen as well... but this may not be the proper time for... | Я понимаю это... и я бы также хотел, чтобы это произошло... но, возможно, сейчас неподходящее время для... |
| I-it's not like I'm attracted to them, but I... well, the idea of kissing them isn't, I don't know, repulsive. | Не то чтобы они меня привлекали, но я... идея целоваться с ними, я не знаю, не противна. |
| But I know you well enough to know you will. | Но я знаю, у тебя получится, ты сможешь. |