Примеры в контексте "Well - Но"

Примеры: Well - Но
The present favourable political situation offers a great opportunity not only to reduce the existing nuclear potential, but to undertake all the necessary measures to curb its further development as well. Нынешняя благоприятная политическая обстановка создает отличную возможность не только для сокращения существующего ядерного потенциала, но и для принятия всех необходимых мер по ограничению его дальнейшего развития.
This is true not only at the global level but at the regional level as well. Это относится не только к глобальному, но и к региональному уровню.
And let us remember that taxpayers who are late in paying their assessed tax contributions incur not only interest charges but penalties as well. И давайте будем помнить о том, что налогоплательщикам, которые с опозданием выплачивают начисленные налоги, приходится затем выплачивать не только проценты, но и штрафы.
Transnational corporations could take advantage of the incentives provided by the Government as well as the existence of cheap but skilled manpower. Транснациональные корпорации могут воспользоваться созданными властями стимулами, учитывая то, что рабочая сила в Бангладеш является дешевой, но, тем не менее, достаточно квалифицированной.
Another possibility was that briefings be held during sessions of the Board, as well as before and after. Обсуждалась также возможность проведения брифингов не только до и после, но и во время сессий Совета.
Yes, well, on the other hand, had he actually published it, the critics surely would've noticed that Dante parallel. Да, но с другой стороны, опубликуй он эту книгу критики несомненно заметили бы параллели с Данте.
All right, well, we can't let you stay all alone in the Sheriff's office so you just have to come along. Отлично, но мы не можем оставить вас одних в офисе шерифа, так что придется пойти с нами.
Okay, well, do you even find me attractive? Но ты хотя бы находишь меня привлекательной?
These transfusion cases are always a rollercoaster, and they often don't end well. Но в этих делах как на аттракционе, и иногда они не очень хорошо заканчиваются.
Mr Miller sent you a copy of the Exchange Mart as well today. I asked him if it was a mistake but he said no. Мистер Миллер прислал тебе сегодня "Обмен и Покупки", я спрашивал его, не ошибка ли это, но он сказал, что нет.
But we did identify all of the... well, I guess now they're victims, and we collected some useful stuff from their apartment. Но мы установили личности всех... полагаю, жертв, и мы нашли кое-что весьма полезное в их квартире.
However, I want you to let me use its power as well. Но на одном условии: ты и мне дашь им попользоваться.
I'm pleased to hear you're doing well, but I'm required to confirm that fact. Рад слышать, что вы в полном порядке, но я должен в этом убедиться.
I feel tired, but that's because I haven't slept well. Я чувствую себя уставшим, но это из-за того, что я просто плохо сплю.
And not just to admit them, but to face others knowing that we have... well, tripped. И не только тем, что признаём эти, но и тем, что способны обернуться лицом к другим, в которые, ну, попали.
I mean, I get that breakups can be terrible, but yours just seemed, well, sad. Да, разрывы бывают ужасными, но ваш попросту... грустный.
I never got along too well with my dad, you know that, but it'd make me feel safe if he came. Ты знаешь, я никогда не ладил с моим отцом, но я чувствовал бы себя в безопасности, если бы он пришёл за мной.
not too well, but I liked that. не очень хорошо, но мне нравилось.
MONOID FOUR: Perhaps. But it would seem that we will die as well. Возможно - но кажется, мы умрем тоже.
I'm well aware, but they're making me look bad, and I don't have anything to hide. Я в курсе, но они выставляют меня в дурном свете, а мне скрывать нечего.
But, you know, it never really sat well with me. Но знаете, это так и не дало мне покоя.
But don't worry, I'll be well out of the way. Но не волнуйтесь, под ногами путаться не буду.
See, it's all good and well to make the top, Beck, but you pay me to bring you down safely. Дойти до вершины - это прекрасно, Бек, но вы платите мне, чтобы вернуться живыми.
You like me well enough, but you like medicine more. Я вам может и нравлюсь, но еще больше вы любите медицину.
No, I wish this loss were mine alone, but I cost all of you as well. Нет, я хотел бы, чтобы это поражение было только моим, но оно отразится на всех вас.