Ashoka may not be well known in the West, but to tens of millions of Indians, he is still a symbol of tolerance and pride. |
Возможно, личность Ашоки не очень хорошо известна на Западе, но для десятков миллионов индийцев он остается символом терпения и источником гордости. |
Granted, there's no proof, but you and I both know all too well rumors can do just as much damage. |
Конечно, нет доказательств, но ты и я прекрасно знаем сплетни могут причинить большой вред. |
Sterling, I don't know how you did it, but, well, except for Rip's eye you got everyone home in one piece. |
Стерлинг, не знаю, как тебе удалось это, но за исключением глаза Рипа, ты доставил всех домой целиком. |
But most of the time, now, working for this paper... I might as well be wearing lipstick and a red dress. |
Но большуя часть работы в этой газете... я бы мог красить губы и надевать красное платье. |
But, well, you see... I had a great many telephone calls from the newspapers after my car accident. |
Но, видите ли... мне часто звонили из газет, после того как я попала в ту аварию. |
Okay, well, this... this can't be helping. |
Хорошо, но это явно не помогает. |
Okay, well, there had to be someone at the restaurant who didn't get along with him. |
Ладно, но должен быть кто-то в ресторане, кому Питер был не по душе. |
Without a doubt, it saved the ship, as well as our lives. |
Очевидно, что он спас не только корабль, но и наши жизни. |
Said she wasn't feeling well. |
Но в отель она не попала. |
I'm well on my way, but I guess I have an excuse. |
Мне уже поздно, но у меня есть оправдание. |
All right, ha, seems like Roberta's not feeling well, so maybe she should go to the doctor and... |
Конечно, конечно, но, я вижу, Роберта приболела, ей нехорошо, ей срочно необходимо пойти к доктору и... |
Incredible to see you're doing so well, and I can't wait to catch up, but I have a break in the case. |
Ужасно рада видеть, что ты поправляешься, и хотела бы с тобой поболтать, но у меня очень срочное дело. |
But all is well because you've discovered that the information we can't tell anybody we're looking for exists on a page... |
Но все в порядке, ведь ты узнал, что нужная нам информация, которую мы так искали, находится на странице... |
He says there doesn't appear to be anything out of the ordinary, but we might as well see for ourselves. |
Он говорит, что не обнаружил ничего необычного, но мы должны взглянуть сами. |
Okay, well, I don't know how much you want to spend, but I do have this pretty cool Aquaman statue. |
Хорошо, Я не знаю как много вы хотите потратить, но у меня есть вот эта весьма крутая статуя Аквамена. |
I'm talking to Lance, not - well, then we both cut corners to get close to her, but that wasn't cheating. |
Хорошо, значит мы оба срезали углы, чтобы к ней подобраться, но это не было жульничеством. |
If I could have managed it, but the king is well versed in avoiding such issues. |
Если бы мне это удалось, но король хорошо осведомлен о том, как избегать такие проблемы. |
But if you stay at home and take a bath and have five blessed seconds to yourself, well, then we're back to bad mom. |
Но если вы останетесь дома, решите принять ванну и провести пять блаженных секунд в одиночестве, то вы снова "плохая мама". |
But must we work so well? |
Но нужно ли работать так хорошо? |
All right, well, heat is usually the battle here in Vegas, but today it's snow. |
Что же, обычно у нас в Вегасе жара, но сегодня снежно. |
I'm sorry, Mr. Aldridge, but you might as well know what we're like. |
Простите, мистер Олдридж, но вы могли бы и не знать, какие мы. |
But the thing is, Naomi, I still know you so well. |
Но дело в том, Наоми, что я все еще хорошо знаю тебя. |
But I actually - I can't leave here unless I have some kind of evidence that you're well. |
Но вообще-то... я не могу уйти, пока не получу доказательств этого. |
There's no money in children anymore, but a Hospice is the growth industry, and, well, we're providing a valuable service. |
В детях денег больше нет, но хосписы - растущая индустрия и мы оказываем ценные услуги. |
But the witness statements, as well as the list of people who gave them, they're all missing. |
Но показания свидетелей и список людей, которые их давали, все исчезло. |