Примеры в контексте "Well - Но"

Примеры: Well - Но
That may well be, but the fact is it wouldn't kill us to meet some new people. Возможно, но факт в том, что встреча с новыми людьми не убьет нас.
I must say, you got a good head on your shoulders, and a tongue for argument as well. Должен сказать, что у вас не только ясная голова на плечах, но и дерзкий язычок.
I know it seems weird at first, but you and Jason get along well enough. Я знаю, поначалу кажется странным, но вы с Джейсоном неплохо ладите.
Erm, well, I don't, but I really ought to be getting along now, Mr Kite. Э-м, ну, я не хочу, но мне и вправду пора идти, мистер Кайт.
Yes, well, I'm workin' on it, but I don't have the money right now. Да, ну, я работаю над этим, Но у меня нет денег прямо сейчас.
But it's a 1916, and actually drinking rather well at the moment. Но оно 1916 года, и пьется довольно-таки неплохо.
And he has opinions as well, but nothing that alters the facts. У него тоже есть мнения на этот счет, но ничего по сути.
Usually you read me so well, but this time you're wrong. Обычно ты понимаешь меня хорошо, но на этот раз ты ошибся.
But I'm smart, I pay well, and I know talent when I see it. Но я умен, хорошо плачу, и могу распознать талант, когда его вижу.
But the sole purpose of a time and motion study is to enable the men to work efficiently, well within their natural capacity. Но единственная цель исследования производительности труда - это дать возможность людям работать эффективно в пределах их естественных способностей.
BRIDGET: Yes, well, you know, Mum... I haven't really got time right now. Да, мама, но сейчас не... у меня нет времени в данный момент.
All right, then, well, I guess we're through here. Как скажешь, но тогда я тут больше не задержусь.
And I think, ideally, kids should be raised by two parents who love not only them, but each other as well. А я думаю, что, в идеале, ребенок должен расти с двумя родителями, которые любят не только его, но и друг друга.
But Max told me about you, and, well, I just couldn't say no. Но Макс рассказал мне о тебе, и я просто не мог отказаться.
If you're a match, but to increase our odds, we'd like to get your friends and family tested as well. Если подойдете конечно, но чтобы увеличить наши шансы, мы хотели бы привлечь ваших друзей и членов семьи.
Okay, well her mom could be teaching her Spanish, how to read and write... Хорошо, но ее мама могла бы научить ее Испанскому, Как читать и писать...
He didn't take it too well. I said I was ready to rumble. Он это плохо воспринял, но я сказал, что готов врезать ему, и он потек.
All right, but the engine's done and the hull needs work as well. Но только мотор - никуда. Да и с корпусом попотеть придётся.
But there's rain on the way as well. Но есть же и дождь, который ещё только пойдёт.
Irish might well survive here, but these children and their children will always need a global language. Да, здесь, пожалуй, ирландский язык в безопасности, но этим детям, а потом и их собственным детям, будет нужен глобальный, универсальный язык.
I know this is hard, but David has just spent an OK night and he seems to be coping well. Я знаю, что это тяжело. Но, Дэвид спокойно пережил эту ночь и он нормально справляется.
Correct me if I'm wrong, but I don't think that blind date went too well. Поправь меня, но мне помнится, то свидание прошло не очень.
It is, but I won't be well enough to do anything for two days. Да, но я пару дней буду слишком слаба, чтобы чем-нибудь заняться.
The nurses are coping well, though her last stroke did take your aunt so badly. Сиделки очень стараются, но у Вашей тёти недавно случился новый удар.
Look, I know you mean well, but we have five weeks till the due date. Я знаю, что у тебя благие намерения, но у нас всего пять недель до срока.