But this alone I know full well. |
Но только это я знаю очень хорошо. |
But things haven't turned out so well. |
Но... Все прошло не так хорошо. |
It's an ordinary carpet beater, but it can dance quite well. |
Вот это - выбивалка для ковров, но она умеет хорошо танцевать. |
But she ate those who didn't as well. |
Но она всё равно съела и тех, кто не ходил. |
But you have to make a promise as well. |
Но ты должен тоже мне кое-что пообещать. |
ExpoPromoter is a web service, well known all over the world. |
ExpoPromoter - это сервис, позволяющий получить наиболее точную и обширную информацию о выставках не только в Украине, но и по всему миру. |
Okay, well, Austin is not coming with me. |
Да, но, Остин со мной не идет. |
May as well enjoy a night off. |
Но у нас есть вечер, которым еще можно насладиться. |
Due to its characteristic architecture, our hotel represents a cultural attraction as well as comfortable accommodation. |
Благодаря характерной архитектуре отель не только подходит для комфортабельного размещения, но и является культурной достопримечательностью. |
Music journalists regarded the signing of the contract as a significant event not only for the artist, but for Russian hip-hop as well. |
Музыкальные журналисты расценили подписание контракта как знаковое событие не только для самого музыканта, но и для всего российского хип-хопа. |
I have a Carole Thomas matching that description, but she's alive and well. |
Кэрол Томас подходит под это описание, но она жива и здорова. |
I've had the best day of my life - ill but well. |
Я провела лучший день в своей жизни в болезни, но в здравии. |
I mean, you're a little blurry, but... well, the eye drops probably dilated your pupils. |
То есть, ты немного расплывчат, но... ну, глазные капли наверное расширили твои зрачки. |
But the actors have their governmental agencies to distribute royalties as well. |
Но есть также правительственные агентства, которые оплачивают труд актеров. |
But there are strong arguments in favor of CSR as well. |
Но и в пользу КСО есть сильные аргументы. |
American "exceptionalism" may sell well at home, but it does poorly abroad. |
Американская «исключительность» может хорошо продаваться дома, но она плохо продается за рубежом. |
But perhaps a way of packaging in the TV show wrote a less well, so impressed just pitted two sides. |
Но, возможно, способ упаковки в ТВ-шоу написал менее хорошо, так впечатлил только косточки двумя сторонами. |
Your Majesty, but I am told that Mr. Lambert is well known to my Lord Cromwell. |
Ваше Величество, но мне сообщили, мистер Ламберт хорошо знаком с милордом Кромвелем. |
But you know her well enough to trust her with your son. |
Но ты настолько хорошо её знаешь, что оставляешь с ней своего сына. |
Let the variance, but only until well behaved. |
Пусть расходятся, но только пока хорошо себя ведут. |
Okay, well, sooner would be better than later. |
Ладно, хорошо, но было бы лучше, если бы пораньше. |
But you'll want to talk to him as well. |
Но вам с ним тоже стоит поговорить. |
But, you know, they're done well. |
Но, знаете, сшито хорошо. |
But these are the facts, from the son your money has educated so well. |
Но вот тебе факты от сына, которого твои деньги так хорошо выучили. |
I didn't know him that well, actually. |
Но ты сказал, что работал с ним. |