Примеры в контексте "Well - Но"

Примеры: Well - Но
All right, well, don't take too long. В таком случае ладно, но не задерживайтесь слишком.
Yes, well, you got sloppy, letting them find the jewels. Да, но ты был небрежен, позволил им найти драгоценности.
Okay, well, I don't trust him. Хорошо. Но я ему не доверяю.
But then, well, trial one was kill a Hellhound. Но потом, ну, первым испытанием было убить Адского Пса.
Yes, well, you know... Да, конечно, но вы знаете...
That dress means well, but it's cut all wrong. Платье сидит неплохо, но вырез не твой.
It was years ago, I remember well. Прошли годы, но я помню все очень четко...
I'm well able to handle myself, thanks very much. Спасибо, но я сама способна постоять за себя.
But believe me... you've held on to something important as well. Но поверь мне... у тебя и осталось что-то важное.
Yes, well, what I've got's pretty compelling too. Да, но то, что есть у меня, тоже весьма неодолимо.
But here, well you know how that is. Но здесь, ну вы знаете каково это.
But you sang so well I could feel the sun coming onto you. Но ты так пел тогда, что я чувствовала солнце, струившееся на тебя.
Studying is all well and good, but still... Послушай, старик, занятия - это прекрасно, но все же...
But at this point, we knew each other well enough that we were both totally comfortable. Но с другой стороны, мы узнали друг друга достаточно хорошо, чтобы нам обоим было полностью комфортно.
It means out of danger but not well enough to travel. Его жизнь вне опасности, но путешествовать ему нельзя.
Beav, the last time I had you give her a message it didn't exactly end well. Бив, в прошлый раз я просил передать ей сообщение, но это точно не кончится хорошо.
You know your wife well, Miles but she knows you even better. Ты хорошо знаешь свою жену, Майлз, но она знает тебя еще лучше.
You've done well, Miles but recalibrating the optronic integrator was only a test. Ты хорошо справился, Майлз, но рекалибровка оптико-электронного накопителя была только проверкой.
Okay, well, maybe, but I'm definitely smarter than you. Хорошо, может быть, но я определенно умнее тебя.
But killing them should make you lose your appetite as well. Но от того, что вы убиваете их, у вас тоже должен пропасть аппетит.
Yes, well, that's a sad story. Да, но, видите ли, это грустная история...
But as soon as I married him, he turned into- well, something like you. Но, как только я за него вышла, он превратился в... ну, в кого-то типа тебя.
He may well be, but it makes no difference. Возможно, но это не имеет значения.
I'm fine, but I know you are not well. Мне хорошо, но я знаю, что тебе плохо.
But okay, well, maybe. Но ладно, ну, может быть.