| All right, well, this has been a lot of fun, ma, but... | Ну отлично, это было очень весело, Ма, но... |
| But I'm afraid, after a while, what had in one's cups seemed amusing no longer felt... well, quite right. | Но, боюсь, после то, что было в один кубки, казалось, забавно, уже не чувствовал... ну, совершенно верно. |
| But I promise I'll take good care of you until you're well again. | Но я обещаю, что буду о тебе заботиться, пока ты не поправишься. |
| But if we were to leave, or if something should happen to us... well, you get the idea. | Но если кто-то уйдёт или что-то с нами случится, ну, дальше вы знаете. |
| but you know Eric has his side as well. | Но и у Эрика есть своя правда. |
| I know it's a sort of supercar, but it's supposed to be luxurious and comfortable as well. | Я знаю, что это суперкар, но он, в тоже время, должен быть роскошным и комфортным. |
| But if she refuses to cooperate and Jane finds the guns on this map here, well... | Но если она не станет с нами сотрудничать, и Джейн найдет оружие здесь на карте, тогда... |
| (Clears throat) well, I haven't skated since ages, But I used to love it when I was a girl. | Хорошо, я не каталась уже много лет, но раньше я очень это любила, когда была девочкой. |
| Okay, well, this has been fun, but Ms. Julian and I have things to discuss, so... | Ну, хорошо, это было забавно, но нам с мисс Джулиан нужно кое-что обсудить, так что... |
| But you might as well be mad at me, because I told Mike the same thing. | Но тогда ты должна злиться и на меня, потому что я сказала Майку то же самое. |
| M.O. might be similar, but I could tell him pretty well. | Стиль может быть схожим, но не думаю, что это он. |
| But unfortunately, my car, which was impounded while I was in, well, its not released from its prison until tomorrow. | Но, к сожалению, моя машина, которая была конфискована, пока я был там, не освободится из своей тюрьмы до завтра. |
| Solis has not only agreed to drop the suit, but to retire from the game as well. | Солис не только согласился отозвать иск, но и уйти из игры. |
| She liked the last one I gave her, but, well, this one turned out better. | В прошлый раз ей понравилось, но этот получился еще лучше. |
| It's a courtesy call, But, well, we could always use your help. | Я звоню из вежливости, но мы всегда рады твоей помощи. |
| Yes, well, tell your dad to keep his poisonous little hands off my house. | Да, но скажи своему отцу, чтобы он держал свои грязные ручонки подальше от моего дома. |
| Okay, well, there is an exception in the instance of imminent danger. | Ладно, но есть исключение в случае, когда есть серьезная угроза. |
| Okay, well, what if somebody sees you? | Хорошо, но что если тебя кто-нибудь увидит? |
| I'm well aware, Gibbs, but as long as he's your suspect, I'm going, too. | Я это прекрасно знаю, Гиббс, но пока он остаётся твоим подозреваемым, я тоже участвую в деле. |
| I did take a writing class once, but that didn't go well | Сначала посещал курс писательского мастерства, но как-то не пошло |
| Okay, well, have your fun, but, I mean, get out before she gets hurt. | Ладно, можешь и дальше веселиться, но заканчивай с этим, пока она не пострадала. |
| Our hero is familiar not only with Nietzsche, but Huysmans as well | Наш герой знаком не только с Ницше, но и Хюсманом. |
| But if he does not receive us well, they shall lock us both up. | Но, если он примет нас плохо, нас обоих могут посадить. |
| All right, well, listen, this doesn't qualify as an FBI case, but I do think that I can help you. | Ладно, слушайте, это дело вне юрисдикции ФБР, но думаю, я смогу помочь. |
| I enjoy a good bloodletting as much as anyone, but our brothers have power, as well as knowledge of Esther's plans. | Я хочу хорошего кровопролития, как никогда много, но наши братья имеют силу, а также знания планов Эстер. |