Примеры в контексте "Well - Но"

Примеры: Well - Но
All right, well, this has been a lot of fun, ma, but... Ну отлично, это было очень весело, Ма, но...
But I'm afraid, after a while, what had in one's cups seemed amusing no longer felt... well, quite right. Но, боюсь, после то, что было в один кубки, казалось, забавно, уже не чувствовал... ну, совершенно верно.
But I promise I'll take good care of you until you're well again. Но я обещаю, что буду о тебе заботиться, пока ты не поправишься.
But if we were to leave, or if something should happen to us... well, you get the idea. Но если кто-то уйдёт или что-то с нами случится, ну, дальше вы знаете.
but you know Eric has his side as well. Но и у Эрика есть своя правда.
I know it's a sort of supercar, but it's supposed to be luxurious and comfortable as well. Я знаю, что это суперкар, но он, в тоже время, должен быть роскошным и комфортным.
But if she refuses to cooperate and Jane finds the guns on this map here, well... Но если она не станет с нами сотрудничать, и Джейн найдет оружие здесь на карте, тогда...
(Clears throat) well, I haven't skated since ages, But I used to love it when I was a girl. Хорошо, я не каталась уже много лет, но раньше я очень это любила, когда была девочкой.
Okay, well, this has been fun, but Ms. Julian and I have things to discuss, so... Ну, хорошо, это было забавно, но нам с мисс Джулиан нужно кое-что обсудить, так что...
But you might as well be mad at me, because I told Mike the same thing. Но тогда ты должна злиться и на меня, потому что я сказала Майку то же самое.
M.O. might be similar, but I could tell him pretty well. Стиль может быть схожим, но не думаю, что это он.
But unfortunately, my car, which was impounded while I was in, well, its not released from its prison until tomorrow. Но, к сожалению, моя машина, которая была конфискована, пока я был там, не освободится из своей тюрьмы до завтра.
Solis has not only agreed to drop the suit, but to retire from the game as well. Солис не только согласился отозвать иск, но и уйти из игры.
She liked the last one I gave her, but, well, this one turned out better. В прошлый раз ей понравилось, но этот получился еще лучше.
It's a courtesy call, But, well, we could always use your help. Я звоню из вежливости, но мы всегда рады твоей помощи.
Yes, well, tell your dad to keep his poisonous little hands off my house. Да, но скажи своему отцу, чтобы он держал свои грязные ручонки подальше от моего дома.
Okay, well, there is an exception in the instance of imminent danger. Ладно, но есть исключение в случае, когда есть серьезная угроза.
Okay, well, what if somebody sees you? Хорошо, но что если тебя кто-нибудь увидит?
I'm well aware, Gibbs, but as long as he's your suspect, I'm going, too. Я это прекрасно знаю, Гиббс, но пока он остаётся твоим подозреваемым, я тоже участвую в деле.
I did take a writing class once, but that didn't go well Сначала посещал курс писательского мастерства, но как-то не пошло
Okay, well, have your fun, but, I mean, get out before she gets hurt. Ладно, можешь и дальше веселиться, но заканчивай с этим, пока она не пострадала.
Our hero is familiar not only with Nietzsche, but Huysmans as well Наш герой знаком не только с Ницше, но и Хюсманом.
But if he does not receive us well, they shall lock us both up. Но, если он примет нас плохо, нас обоих могут посадить.
All right, well, listen, this doesn't qualify as an FBI case, but I do think that I can help you. Ладно, слушайте, это дело вне юрисдикции ФБР, но думаю, я смогу помочь.
I enjoy a good bloodletting as much as anyone, but our brothers have power, as well as knowledge of Esther's plans. Я хочу хорошего кровопролития, как никогда много, но наши братья имеют силу, а также знания планов Эстер.