But you might as well drink surgical spirit or sniff glue. |
Но теперь с таким же успехом можно пить медицинский спирт или нюхать клей. |
Okay, well, I'll call you tomorrow. |
В смысле, мне хотелось бы увидеть тебя пораньше, но так тоже сойдет. |
This browser is as well at an early stage but works already quite well. |
Этот проект также находится в начальной стадии разработки, но уже есть определенные результаты. |
I am well again, but perhaps not well enough to go on a boat. |
Я снова в порядке, но, возможно, не настолько, чтобы путешествовать на корабле. |
Some institutions are well resourced and well respected, but they are in the minority. |
Некоторые учебные заведения обеспечены надлежащими ресурсами и пользуются хорошей репутацией, но их меньшинство. |
There no infection, he's well developed and reasonably well nourished. |
Но инфекции нет, он хорошо развит и упитан. |
Though I'm quite well known in Chicago, I'm decidedly not well liked there. |
В Чикаго меня очень хорошо знают, но я там персона нон-грата. |
IGN, though finding the manual's description of the system unclear, found the classes well balanced and well designed for all play styles. |
IGN посчитали описание в руководстве неясным, но сами классы хорошо сбалансированными и продуманными для всех стилей игры. |
Makarov, well, you at least and Natasha, but it is well known. |
Макарова, ну, ты хоть и не Наташа, но ведь известно. |
It did fairly well, but not as well as hoped. |
Он был счастлив, но совсем не так, как ожидал. |
I understand them well enough to know that they can use as well as be used. |
Я понимаю, что не только их можно использовать, но и они используют. |
But he's still feeling well enough to play tonight at the Bluebird Cafe, though it could well be one of the last appearances he ever makes. |
Но он все же чувствует себя достаточно хорошо для того, чтобы сыграть в Синей Птице, это может быть одно из последних его выступлений. |
But when a twenty-seven-year-old lawyer is still feeling all of these things, it's... well, well, she's weak. |
Но когда 27-летний адвокат до сих пор чувствует эти вещи это... ну, она слаба. |
But if they've got your sister, well you might as well forget about her |
Но если твоя сестра у них, ты можешь забыть о ней. |
This worked well for most pathogens, somewhat well for crafty bugs like flu, but not at all for HIV, for which humans have no natural immunity. |
Это работает для большинства патогенов, иногда для коварных зверей вроде гриппа, но никогда для ВИЧ, против которого у людей нет природного иммунитета. |
At the same time, if one of us does well, we all do well. |
Но в то же время если один из нас молодец, то все молодцы. |
As well as the cyclical underpinning of chords, the ear tends to respond well to a linear thread; chords following the scale upwards or downwards. |
Слух хорошо реагирует не только на циклическую основу аккордов, но и на линейную нить; аккорды идут вслед за гаммой вверх или вниз. |
You may use another manager at your option, but SLiM works well for Fluxbox, as well as any other environments you may have installed such as GNOME, KDE, or Xfce. |
Вы можете использовать любой другой менеджер на ваш вкус, но gdm одинакого хорошо работает как с Fluxbox, так и с любыми другими оконными менеджерами (GNOME, KDE, xfce), которые могут быть установлены у вас. |
Because of this, we often miss deadlines, but, as the saying goes, all is well that ends well. |
Из-за этого мы часто не выдерживаем сроки, но, как говорится, все хорошо, что хорошо кончается. |
In addition to the above, it is also well known that the means of production and technologies at the disposal of developing countries are inefficient as well as environmentally unfriendly. |
Помимо всего вышесказанного, также хорошо известно и то, что средства производства и технологии, имеющиеся в распоряжении развивающихся стран, не только малоэффективны, но и небезопасны с экологической точки зрения. |
In general, it is better for countries to do moderately well across all drivers, rather than outstandingly well on some drivers, but badly on others. |
Вообще странам лучше с умеренным успехом задействовать все факторы, нежели очень хорошо - одни, но плохо другие. |
With respect to the economic situation, an analysis of trends in leading indicators shows that over recent years, Burkina Faso has performed relatively well at the macroeconomic level, but not well enough to produce a significant change in people's living conditions. |
В экономическом плане анализ тенденции изменения показателей свидетельствует о том, что за последние годы Буркина-Фасо добилась достаточно удовлетворительных темпов макроэкономического развития, но их еще недостаточно для того, чтобы существенным образом повысить уровень жизни населения. |
Maybe not as well as her, but well enough. |
Возможно не так хорошо, как она, но в достаточной мере. |
You learned the technique well but not well enough to beat me though. |
Ты хорошо освоил движения... но не настолько, чтобы победить меня. |
Gender equality can regress as well as progress. |
Гендерное равенство может двигаться не только вперед, но и вспять. |