You can do that at home just as well as here, and you can get better care too. |
Ты можешь заниматься этим дома так же, как и здесь, но там о тебе лучше позаботятся. |
But her afternoons, well, they were spent in the company of men. |
Но днем, днем она проводит время с мужчинами. |
Are well there was this guy in California, but... I guess it was nothing. |
Ну, был один мальчик в Калифорнии, но... ничего серьезного. |
Okay, well, you're wrong. |
Но ведь ты сама просила оставить их здесь. |
Okay, well, it's not really about you, but whatever. |
Хорошо, вообще-то, это не тебе решать, но как хочешь. |
But why is your mouth so cheap as well? |
Но почему и с языком у вас всё так плохо? |
And if I do find something, well, you'll judge for yourself. |
Но если найду, сами решите, сколько заплатить. |
Nonetheless, they are well aware of the presence and the movements of their neighbours, because they leave messages in a few special places. |
Но несмотря на это, они прекрасно знают о местонахождении своих соседей, потому что те оставляют сообщения в некоторых особых местах. |
I know you mean well, but I'd rather go home with my family. |
Я знаю, что у вас добрые намерения, но я лучше поеду домой с семьёй. |
OK, well, I don't want to come, so... take it. |
Окёй, хорошо, но я нё хочу ёхать, поэтому... |
What? Not only can he read minds, he can communicate with them as well. |
Он может не только читать мысли, но и обмениваться ими. |
I think a generous assessment would be that you are well aware of your duties, but your performance is a little bit impaired. |
Думаю, великодушнее будет сказать, что вы хорошо осведомлены в своей работе, но исполнение у вас хромает. |
He didn't fill 'em out quite as well as you, though. |
Сидели они, конечно, на вас лучше, но... |
They're good, but they're well within the margin of error, sir. |
Они хороши, но они хорошо в пределах допустимой погрешности, сэр. |
At times he does surprisingly well on multiple choice tests, but we never know if he guessed or cheated. |
На экзаменах у него иногда поразительные результаты, но учителя не знают, угадал он ответ или списал. |
Yes, well, if that is her wish, we will indeed honor it. |
Да, но если это действительно ее желание, мы обязаны его уважать. |
Okay, well, they're in our home, And I'm just trying to protect our family. |
Ну и ладно, но они в нашем доме, а я просто пытаюсь защитить свою семью. |
Okay, well, we're not cutting machine learning. |
Но мы не откажемся от самообучения. |
No, I am with someone, but she's not feeling well. |
Нет, я кое-с-кем, но... ей стало нехорошо. |
It tried, but when it saw that it couldn't win... well, let's just say it stuffed me in a place most convenient. |
Он пытался, но, поняв, что не победит... ну, скажем так, он отправил меня в самое подходящее место. |
Until recently, I thought that was me as well, but now... |
Раньше я о себе думал так же, но... |
All right, well, why don't you... |
Но только, может, ты... |
I'm sorry Auntie's not well. |
Но я рада, что она позвонила. |
But between you and me, I'm sorry the Russians are doing so well. |
Но между нами говоря, мне жаль, что у русских успехи на фронте. |
I'd hug you back, but, well, I can't move my arms. |
Я бы тебя тоже обнял, но, ну, я не могу пошевелись руками. |