Примеры в контексте "Well - Но"

Примеры: Well - Но
I don't understand music all that well, but when I heard it over the phone, I was moved. Я ничего не понимаю в музыке, но когда я слушал тебя по телефону, я был тронут.
With you it would have been a mistake, too! It's just as well. Да, но и с тобой бы я тоже ошиблась, так что всё в порядке.
Look, I know that Ramsey and Gary have not always gotten along so well but we are family. Я энаю, что Рэмзи и Гарри не всегда ладят друг с другом но мы - одна семья.
Yes, well - but I thought - Ну, конечно - но я думал...
Some dancers moved house and it becomes hard to find them but overall monitoring went well Некоторые танцовщицы переехали чтобы их труднее было найти но в целом слежка удалась
Yes, well, we shouldn't be judgmental about these things. Да, конечно, но не стоит относиться к людям предвзято.
Yes, well, we shouldn't be judgmental about these things. Да, но это мы с ней не обсуждали.
But we have to order in, because, well, it's me. Но нам нужно сделать заказ заранее, потому что, ну, я такая.
Forgive me, Robert... but you two may well have given this old man... the greatest night of his life. Простите меня, Роберт... но вы, двое, вполне возможно, подарили этому старику... самый замечательный вечер всей его жизни.
The musical is not over yet, but now I have the confidence that I can do well. Мюзикл ещё не закончен, но теперь я уверен, что справлюсь.
Anyway, we were friends since school, but I didn't knew him that well. Мы вместе учились в школе, дружили, но всё же я не очень близко его знал.
Wait, well, who printed the labels? Подождите, это хорошо, но кто печатает наклейки?
(MAN) I'm afraid he didn't do well enough in his examination. Да, но он не очень удачно ответил на экзамене.
I'd tell you to take the day off and relax, But it sounds like you're well on your way. Я бы мог сказать тебе взять выходной и расслабиться, но, похоже, у тебя с этим уже все в порядке.
But I know all too well what a man my age is looking for in a young woman like you. Но я слишком хорошо знаю, что ищут мужчины моего возраста в такой молодой, как ты.
I know that I hated this whole idea, but it turned out really well. Я знаю, что ненавидел всю идею в целом, но я провернул всё очень хорошо.
Sasha means well but nobody's right all the time. Саша хочет как лучше, но все когда-нибудь ошибаются.
She didn't say, just that it pays well. Она не сказала где, но сказала что там хорошо платят.
Properly harnessed, this small sphere could transform not only Metro City, but life for those on the Surface, as well. При правильном использовании, эта маленькая сфера способна изменить не только Метро-Сити, но и жизнь тех, кто остался на поверхности.
I know you mean well, but I've been through this with Sasha and my parents. Я поняла, что ты имеешь в виду, но мы проходили это с Сашей и моими родителями.
Keen on reform, wanting to be a friend as well as a teacher to her charges. Восторженная сторонница преобразований, она желала быть своим подопечным не только учителем, но и другом.
This will then enable a return to a more stable oil market, as well as a stable global economy. Это позволит вернуть стабильность не только рынку нефти, но и всей мировой экономике.
Of course, I'll treat her well, not that it's any of your business. И да, я её ублажаю, но тебя это не касается.
All right, well, we can't just sit here and wait for help to come. Ладно, но мы не можем просто сидеть здесь и ждать прихода помощи.
Tell me about Sarah's family. well I've only met your brother James. Расскажи мне о семье Сары. Хорошо, но я знаком только с ее братом Джеймсом.