I don't understand music all that well, but when I heard it over the phone, I was moved. |
Я ничего не понимаю в музыке, но когда я слушал тебя по телефону, я был тронут. |
With you it would have been a mistake, too! It's just as well. |
Да, но и с тобой бы я тоже ошиблась, так что всё в порядке. |
Look, I know that Ramsey and Gary have not always gotten along so well but we are family. |
Я энаю, что Рэмзи и Гарри не всегда ладят друг с другом но мы - одна семья. |
Yes, well - but I thought - |
Ну, конечно - но я думал... |
Some dancers moved house and it becomes hard to find them but overall monitoring went well |
Некоторые танцовщицы переехали чтобы их труднее было найти но в целом слежка удалась |
Yes, well, we shouldn't be judgmental about these things. |
Да, конечно, но не стоит относиться к людям предвзято. |
Yes, well, we shouldn't be judgmental about these things. |
Да, но это мы с ней не обсуждали. |
But we have to order in, because, well, it's me. |
Но нам нужно сделать заказ заранее, потому что, ну, я такая. |
Forgive me, Robert... but you two may well have given this old man... the greatest night of his life. |
Простите меня, Роберт... но вы, двое, вполне возможно, подарили этому старику... самый замечательный вечер всей его жизни. |
The musical is not over yet, but now I have the confidence that I can do well. |
Мюзикл ещё не закончен, но теперь я уверен, что справлюсь. |
Anyway, we were friends since school, but I didn't knew him that well. |
Мы вместе учились в школе, дружили, но всё же я не очень близко его знал. |
Wait, well, who printed the labels? |
Подождите, это хорошо, но кто печатает наклейки? |
(MAN) I'm afraid he didn't do well enough in his examination. |
Да, но он не очень удачно ответил на экзамене. |
I'd tell you to take the day off and relax, But it sounds like you're well on your way. |
Я бы мог сказать тебе взять выходной и расслабиться, но, похоже, у тебя с этим уже все в порядке. |
But I know all too well what a man my age is looking for in a young woman like you. |
Но я слишком хорошо знаю, что ищут мужчины моего возраста в такой молодой, как ты. |
I know that I hated this whole idea, but it turned out really well. |
Я знаю, что ненавидел всю идею в целом, но я провернул всё очень хорошо. |
Sasha means well but nobody's right all the time. |
Саша хочет как лучше, но все когда-нибудь ошибаются. |
She didn't say, just that it pays well. |
Она не сказала где, но сказала что там хорошо платят. |
Properly harnessed, this small sphere could transform not only Metro City, but life for those on the Surface, as well. |
При правильном использовании, эта маленькая сфера способна изменить не только Метро-Сити, но и жизнь тех, кто остался на поверхности. |
I know you mean well, but I've been through this with Sasha and my parents. |
Я поняла, что ты имеешь в виду, но мы проходили это с Сашей и моими родителями. |
Keen on reform, wanting to be a friend as well as a teacher to her charges. |
Восторженная сторонница преобразований, она желала быть своим подопечным не только учителем, но и другом. |
This will then enable a return to a more stable oil market, as well as a stable global economy. |
Это позволит вернуть стабильность не только рынку нефти, но и всей мировой экономике. |
Of course, I'll treat her well, not that it's any of your business. |
И да, я её ублажаю, но тебя это не касается. |
All right, well, we can't just sit here and wait for help to come. |
Ладно, но мы не можем просто сидеть здесь и ждать прихода помощи. |
Tell me about Sarah's family. well I've only met your brother James. |
Расскажи мне о семье Сары. Хорошо, но я знаком только с ее братом Джеймсом. |