"Yes, I respect him, yes, l..."He makes me laugh, bu-but we know each other too well. |
Да, я его уважаю, да, я... он забавный, но мы знаем друг друга слишком хорошо. |
But if you don't listen to what Mr. Linderman says, well, I'll show you things that'll seriously mess you up for life. |
Но если ты не будешь слушать то, что говорит Мистер Линдерман, я покажу тебе то, что серьезно повредит твою психику на всю жизнь. |
Look, I never cheated on you, but I might as well have. |
Слушай, я никогда тебе не изменял, но в то же время и изменял. |
You mean well, but you have no idea - |
Слушай, ты хочешь как лучше, но ты не понимаешь... |
Emma's got wedding fever, but Will's a little skittish 'cause the last time he was married, it didn't go well. |
Эмма в свадебной лихорадке, но Уилл немного напуган, потому что последний раз, когда он был женат, всё закончилось не очень хорошо. |
Maybe I should go to hell, but I am doing well |
Может, мне следует пойти куда подальше, но у меня все хорошо |
You have not only sealed your fate, but the fate of your daughter, as well. |
Ты не только обрёк самого себя но и свою дочь. |
Forensics went over it, but - well, you want to see? |
Криминалисты уже были здесь, но... вы хотите взглянуть? |
I'd slow clap, but, well, my hands are a little full. |
Я бы похлопал, но мои руки немного заняты |
Okay, so, what it sounds like is, what we want is a device that can deliver a message through not only sight, but other senses, as well. |
Ну что ж, похоже, нам понадобится устройство, способное передать сообщение не только визуально, но и с помощью других органов чувств. |
Okay well that green punch sneaks right up on you! |
Хорошо, но ты же знаешь как пробирает зелёный пунш! |
You'll hate it worse than I did, but you'll do it well. |
Тебе это будет даже ненавистней, чем мне... но ты справишься. |
I know it's just my fifth day of work and you don't know me that well, but this is not who I am. |
Я знаю, что это только мой пятый рабочий день, но вы не достаточно меня знаете, но это не в моих правилах. |
But to give preferential treatment based on race or skin color goes against everything our country stands for, as well as the principles of its greatest heroes, including Martin Luther King. |
Но давать льготные условия, основываясь на расе или цвете кожи, это противоречит всему, за что выступает наша страна, а также принципам её величайших героев, включая Мартина Лютера Кинга. |
Darling, this is a lovely stopgap, but if we are to ever hunt as a proper crew again, we will need, well, a crew. |
Дорогая, это неплохая временная мера, но если мы когда-нибудь захотим поохотиться с приличной командой, нам нужна будет, ну, команда. |
You can break my balls all you want, but I learned more about crowd control and conflict resolution and intimidation tactics... traits that will serve me well when you guys detail me up into Intelligence. |
Можешь сколько хочешь издеваться, но я узнала больше о контроле толпы и разрешении конфликтов и тактики запугивания... черты которые служили мне верой и правдой, пока вы ребята не взяли меня в отдел разведки. |
I know you consider yourself an expert in brotherly dynamics, but you don't know my brothers half as well as you think you do. |
Я знаю, ты считаешь себя экспертом в области братских отношений, но ты не знаешь моих братьев даже наполовину того, что думаешь. |
I'm in the office next to Gradishar's or, well, where she used to be, but I think mine's a little bigger, actually. |
Я в офисе по соседству с Грэдишэр. Вернее, где он раньше был. Но, думаю, мой значительно больше. |
But aren't the two of you progressing well? |
Но ведь ваши отношения становятся всё ближе. |
Okay, well, maybe sometimes it's true, but there's always a perfectly good reason. |
Ну ладно, может, иногда это так, но это всегда не беспричинно. |
Okay, well, look, you don't have to tell me anything, but... you can if you want to. |
Хорошо, слушай, ты не обязана мне ничего говорить, но... если ты хочешь, скажи. |
Sorry, it's your personal phone, but, well, |
Это он! Простите, ваш личный телефон, но я узнала мелодию. |
Quinn's in a wheelchair, but her rehab's going well, partly because Joe's been going with her. |
Квинн прикована к инвалидному креслу, но ее реабилитация идет довольно хорошо, отчасти потому что Джо находился с ней. |
But because they would march blindly to their end, does that mean we must as well? |
Но потому что они готовы слепо маршировать к своей гибели, это означает, что мы должны тоже? |
I don't know you well, Ray, but you don't look so stress-free to me. |
Я не очень хорошо тебя знаю, Рэй, но ты не выглядишь спокойным. |