Примеры в контексте "Well - Но"

Примеры: Well - Но
Granted, it should be Claire who witnesses your last breath, but, well, she's locked up tighter than Joe Carroll. Конечно, это Клер должна была быть свидетелем твоего последнего вздоха, но, к несчастью, она заперта еще круче, чем Джо Керрол.
Right, well, that's not the first time you've said that. Так, хорошо, но ты мне об этом не первый раз говоришь.
Now, all will be well, but it looks like baby's wanting to be born with his hand held up against his head. Сейчас все будет хорошо, но, похоже, малыш решил появиться одновременно головой и рукой.
Ivan held up well under questioning, but ultimately, he saw the benefit of opening up. Иван хорошо держался на допросе, но в итоге он проникся перспективами и всё выложил.
The Free Mars movement has been growing but no one suspected they were this organized, or well armed. Движение за свободный Марс набирало силы но никто не подозревал, что они были так хорошо организованны и вооружены.
The fact of the matter is, well, you're just a pretty face. Но правда в том, что ты - лишь смазливая мордашка.
He studied one year, but did not like and he switched to economics, and did well. Попробовал изучать право один год, но ему не понравилось и он вернулся на экономику, и хорошо что так сделал.
But you've handled his past criminal matters as well? Но вы так же представляли его по прошлым уголовным делам?
Obviously, I wouldn't say that outside of this room, but, well, you want me to be honest. Конечно, вне этих стен я такого бы не сказала, но вы же хотите, чтобы я была откровенна.
It's so tough to get a breakthrough these days, but when it does, well, it's just fantastic. Сейчас трудно совершить прорыв, но если это удаётся, всё прекрасно.
Yes, well she has, but then I found her one morning with just the thinnest little nightie to keep her from the elements. Да, так и было, но потом я обнаружила ее как-то утром всего лишь в тонкой ночной рубашке, предохраняющей ее от элементов.
No offense, but I do not see this ending well for you. Без обид, но я сомневаюсь, что у тебя получится.
You'll explode, but you'll be well fed. Ты лопнешь, но ты будешь сыт.
Looks very good but doesn't go well with my school uniform Вглядит просто прекрастно но не подходит к моей школьной форме
And I've lost visual again. Well, luckily, audio's alive and well. I don't know, Billy. И я потеряла видео сигнал снова, но к счастью, звук хороший и в полном порядке.
Well you have some fossils as well, but that's okay. да, у вас есть некоторые атавизмы, но это нормально.
Well, while we're stuck out here, we might as well make the most of it. Но, пока что мы застряли тут, мы могли бы также сделать большую его часть.
Things weren't bad between us, but well, I guess I just prefer wolves. Между нами было все не так плохо, но я думаю, я просто предпочитаю волков.
I know you want to see Astor, but, I mean, the kids are doing so well now. Я знаю, ты хочешь повидать Астор, но только, у нас все так хорошо сейчас.
But you know as well as I do his fate's already been determined. Но ты знаешь не хуже меня. его судьба определена, решение принято.
I'm well aware of the ethics, George, but I need her to have a future. Я хорошо знакома с этикой, Джордж, но я хочу, чтобы у неё было будущее.
It's a hardship for me as well, but it's a necessity. Для меня это тоже непросто, но это - необходимо.
But that string, even if he finds it, well, it's something like a soul. Но эта нить, если он её найдёт, она как душа.
He didn't feel well, but he went to work anyway, and now she can't find him. Он плохо себя чувствовал, но все равно пошел на работу, а теперь она не может найти его.
Boss, well, it's not about the car but I have been running financials on every member of Korby's unit looking for inconsistencies. Босс, это не на счет машины, но я тут просмотрел финансовые отчеты всех членов подразделения Корби, искал несоответствия.