Today, cleaner production is a flagship project not only for UNEP, but for many other businesses and organizations as well. |
В настоящее время программа по экологически более чистому производству является ведущим проектом не только для ЮНЕП, но и для многих других организаций и предприятий. |
Thus, I think, this disk can interest not only fans of "Tartak" but considerably wider audience as well. |
Так что, думаю, эта пластинка может заинтересовать не только поклонников "Тартака", но и более широкую аудиторию. |
We will apply the AKVIS Noise Buster plug-in compatible not only with Adobe Photoshop, but with many other photo editors as well (consult the Compatibility page). |
Тут нам поможет плагин AKVIS Noise Buster, который совместим не только с Adobe Photoshop, но и с другими графическими редакторами (более подробно о совместимости можно узнать здесь). |
AKVIS Noise Buster can be helpful not only for enhancement of "noisy" images but for improving the quality of snapshots as well. |
Программа AKVIS Noise Buster может быть полезна не только в борьбе с "шумными" фотографиями, но и для улучшения качественных снимков. |
Wide range of audio discs ripping options: not only MP3 but modern flac and ape formats as well. |
Широкий выбор возможностей оцифровки аудио дисков: не только в МРЗ, но и в современные lossless-форматы flaс и ape. |
But, Corporal Budd continued to assault on his own, knowing full well the likely consequences of doing so without the close support of his remaining men. |
Но Капрал Бадд продолжил продвижение самостоятельно, хорошо зная о вероятных последствиях этого шага без тесной поддержки со стороны остальных бойцов. |
Individuals with a visual disability not only have to find ways to communicate effectively with the people around them, but their environment as well. |
Люди с визуальной инвалидностью должны не только найти способы эффективного общения с окружающими людьми, но также и с их окружением. |
However it lacked x86 and a dictionary, so it did not compress Windows executables and English text files as well as PAsQDa. |
Но ему не хватало x86 и словаря, поэтому он был не так хорош для сжатия исполняемых модулей Microsoft Windows и английских текстов, как PAsQDa. |
A sequel entitled Ghoul Patrol was released in 1994, but was not as well received as its predecessor. |
Сиквел под названием Ghoul Patrol был выпущен в 1994 году на SNES, но не был так хорошо принят, как его предшественник. |
MX-16 was still based on Debian Stable "Jessie" but with many applications backported and added as well from other sources. |
MX-16 по-прежнему базировался на Debian Stable «Jessie», но в версии появилось много приложений, включёнными, и добавленными из других источников. |
He is planning to meet not only with brothers and sisters from Nizhny, but with "Our Relatives" from other cities of Russia as well. |
Вэйд планирует встретиться не только с нижегородскими братьями и сестрами, но также и с "Нашими родственниками" из других городов России. |
Restaurant "Edelweiss" is about the only place where you can eat well in Voineasa but our word. |
Ресторан "Эдельвейс" является, пожалуй, единственным местом, где можно хорошо поесть в Voineasa, но свое слово. |
There whereabouts of his first wife Zehra remain unknown, but investigators believe she was kept under ISI control as well. |
Местонахождение его первой жены Зехры остается неизвестным, но журналисты полагают, что она также находилась под защитой Межведомственной разведки. |
EuroVelo routes can be used for bicycle touring across the continent, as well as by local people making short journeys. |
Трассы EuroVelo предназначены для велосипедного туризма через всю Европу, но они также используются для местных поездок. |
In the end, the Liberals fared better than the final opinion polls had led them to fear, but well short of a majority. |
В итоге, либералы выступили лучше, чем предсказывали самые последние опросы, но до большинства было действительно далеко. |
They are well adjusted, but still miss the United States, mainly because it is where all their stuff is. |
Они хорошо приспособлены, но все же скучают по Соединенным Штатам, главным образом потому, что там все их вещи. |
Although his text is predominantly negative, it neither exclusively condemns nor praises Domitian, and asserts that his rule started well, but gradually declined into terror. |
Хотя его текст является преимущественно негативно настроенным по отношению к императору, он не осуждает и не восхваляет Домициана, а также утверждает, что его правление начиналось хорошо, но постепенно превратилось в террор. |
If that name certainly seems somewhat evocative, yet it hides a tool rather well designed! |
Если это имя, безусловно, выглядит несколько флагов, но он скрывает инструментом, а хорошо продуманной! |
You mean the future is light and thin but well, we plan to disseminate timely that we felt at that time. |
Вы имеете в виду будущее легкий и тонкий, но хорошо, мы планируем распространять своевременную, что мы чувствовали в это время. |
The spacecraft control system was working well but the manual fuel supply was down to 15 percent. |
Система управления космического корабля работала хорошо, но остаток топлива для ручного управления составлял 15 процентов. |
Prexede was suggested as an alternative, but the FDA Division of Medication Errors and Technical Support (DMETS) subsequently recommended against it as well. |
Prexede было предложено в качестве альтернативы, но FDA Division of Medication Errors and Technical Support (DMETS) впоследствии рекомендовал и против него. |
This indicates that a huge pickup in demand will not be restricted to basic goods but impact higher-priced goods as well. |
Это говорит о том, что огромная нагрузка в спросе не будет ограничена лишь основными товарами, но и повлияет на более дорогие товары. |
Fighting related to this was most prominent in Pénjamo and León, but occurred in other areas as well. |
Борьба, связанная с ней была наиболее заметна в Pénjamo и Леоне, но столкновения происходили и в других областях. |
Barrett mimed fairly well for the performance of "Apples and Oranges", but responded to Clark's questions with no interest or enthusiasm. |
Он неплохо выступил при исполнении композиции «Apples and Oranges», но отвечал на вопросы Кларка без всякого интереса. |
The yatagan sword was their primary weapon, but most of them carried firearms as well. |
Ятаган был их основным оружием, но большинство из них пользовалось и оружием огнестрельным. |