| Only about a dozen or so, but they're well trained and armed to the teeth. | С десяток, но они хорошо обучены и вооружены до зубов. |
| But he would also have all of your memories as well. | Но он также будет иметь и все ваши воспоминания тоже. |
| Forgive me, my lady, but, well, you don't get it. | Простите меня, миледи, но вы не понимаете. |
| We've run a full diagnostic, but the results are, well, confusing. | Мы провели полную диагностику, но результаты... сбивают с толку. |
| Not only is something after us, but it's after the ship as well. | Они не только преследуют нас, но и воздействуют на корабль. |
| Yes, well, I think he does share her feelings. | Да, но я думаю, что он-то эти чувства разделяет. |
| Okay, well, something else really awesome. | Ладно, но все равно это круто. |
| I know that you are not like her, but well... | Я знаю, что ты не похожа на нее, но... |
| Yes, well, I've had a change of heart. | Да, но я пересмотрела свои взгляды. |
| I appreciate your concern, but I'm really doing quite well with all of this. | Ценю вашу заботу, но я очень неплохо справляюсь с этим. |
| But if he were, I would keep him well my way. | Но, если бы был, я бы поддерживала его здоровье своим способом. |
| But I know you salesmen well. | Но я-то вас, торгашей, знаю. |
| But he'll clean up well. | Но в общем-то, так он вроде бы чистый. |
| Looks like that didn't go so well. | Но, похоже, не получилось. |
| Yes, it could as well, but... | Хотя бывает, конечно, но об этом не будем. |
| I didn't know him well, but he was a good man. | Я его не очень хорошо знал, но он был хорошим человеком. |
| Not perfect, but well enough. | Еще вместе, но зато живы. |
| Proton guns are all well and good, but sometimes you need the Swiss Army. | Протонные пушки - это хорошо, но иногда не помешает и ножик. |
| But then I'd think, well, maybe he'd get better. | Но потом я думала, может он пойдёт на поправку. |
| It didn't end well, but... | Это не закончится хорошо, но... |
| Things may have gotten out of hand, but we meant well. | Может быть, что-то пошло не совсем так, но мы хотели как лучше. |
| Yes, well, it still won't work, but at least it looks prettier now. | Да, аппетита по-прежнему не вызывает, но выглядит уже симпатичнее. |
| But since the time of your last offer, we have had a change of heart as well. | Но со времени вашего последнего предложения мы тоже кое-что изменили. |
| He wanted to kill you as well, but you went to prison. | Он хотел убить и вас, но вы сели в тюрьму. |
| I don't know, but - well, something will come and - seagulls. | Я не знаю, но... Что-нибудь подвернётся, и... Чайки. |