Примеры в контексте "Well - Но"

Примеры: Well - Но
And I think this story could surpass the success of even my first novel, which did quite well. Но мне кажется, этот роман может превзойти успех даже первой моей книги.
But you are in trouble as well, gentlemen. Но вам тоже не поздоровится, господа.
But it didn't end well. Но всё не очень хорошо закончилось.
I still need time, but this can end well. Мне нужно время, но дело можно закрыть нормально.
Okay, well, it's nothing personal, but... you sucked in bed. Ладно, ничего личного, но... в постели ты как бревно.
I know you meant well, but my father is... Я знаю, ты помочь хочешь, но мой отец...
Yes, the germans are well organized, but without imagination. Да, немцы очень организованы, но у них отсутствует воображение.
It's old-fashioned, but well, a girl's got to make a living. Это старомодно, но что ж, нужно зарабатывать на жизнь.
Believe it or not, but the lad is well connected. Верите или нет, но у парня хорошие связи.
I didn't know your husband well... but you could tell he was kind. Я не знала хорошо твоего мужа, но можно сказать, что он был добр.
We were waiting till she was well enough but now we must leave immediately. Мы ждали, когда ей станет лучше но теперь нам нужно уходить.
You played well his party, but not accustomed to the role to end. Ты хорошо отыграл свою партию, но не вжился в роль до конца.
But there's a story behind this data as well. Но и у этих данных есть своя история.
But I do believe that in this case punishment Might well be tempered with mercy. Но я все же уверен, что в этом деле наказание должно граничить с милосердием.
Three days after the sell-by date, but if you cook 'em well... Просрочены на три дня, но если правильно приготовить...
Yes, well, your mum was- elderly. Да, но твоя мама была...
But you often play well together. Но вы же часто играете вместе.
Okay, well, maybe it'll take a little begging, but nicely. Ладно, может быть придётся умолять, но ласково.
Okay, well, the-the light's blinking yellow, but nobody's slowing down. Так, горит желтый свет, но никто не останавливается.
But... (quietly): they do not play well with others. Но... (тихо): они не очень хорошо играют с остальными.
But, I tell you, we are well supported. Но, я говорю Вам, у нас хорошая поддержка.
Look, I know you mean well, but I don't need a handicapped pep talk. Послушайте, я знаю, у вас добрые намерения, Но мне не нужны зажигательные речи инвалидов.
More importantly, she did yesterday as well. Но что важнее, вчера она была там же.
You probably meant well, but it burns like hell. Ты хотела хорошего, но эту штука адски жжется.
But it's laid wrong - head well back. Но положение неправильное: его голова обращена назад.