Примеры в контексте "Well - Но"

Примеры: Well - Но
But now that I see you, well, you look positively glowing. Но теперь я вижу, что ты вся просто сияешь.
I never knew their names, but they paid well, and never in marks. Я не знала их имен, но они хорошо платили, и были в масках.
The guy... was eccentric, so we thought, well, that's Sam Berman. Но мы подумали, что таков уж Сэм Берман.
I have not had the opportunity to end with us this last year, but... will freeze well. У нас не будет возможности съесть это в этом году, но... это хорошо замораживается.
I still think it'd do you good to be part of a real sports team, but... well, you seem happy. Хотя я все еще думаю, что тебе бы пошло на пользу участие в настоящей спортивной команде, но ты выглядишь счастливым.
OK, well, it feels like we're going in circles. Ок, но у меня чувство что мы ходим кругами.
Yes well who the hell isn't sweaty? Да, конечно, но, чёрт побери, кто из нас не потеет?
I'd like to return very much, well, and... at this moment... Я очень хотел бы вернуться, но сейчас,... в этот момент...
well... there's a limit. Но должны же быть и границы!
Abigail... you were well cast as a Snowflake, but Clara's about heart and you can't fake that. Эбигейл... ты отлично подходишь на роль Снежинки, но Клара должна танцевать с душой, и у тебя не получится подделать это.
But me and my mom... we don't get on that well. Но мы с мамой особо не ладим.
Whoever is responsible, she got pregnant without any trouble, and may well go to term, and give birth quite naturally. Кто бы не был виноват, но она забеременнела без проблем, и может спокойно выносить, и родить естественным путём.
Some complications come up only rarely, and it's as well to stay on top of all the theory. Осложнения бывают в редких случаях, но необходимо всё это знать хотя бы в теории.
All right, well, maybe not completely totally, but, you know, she'll come around. Хорошо, ну может быть не совсем абсолютно, но, ты понимаеш, она появится.
But I pay them well and they've seen what happens to men who disappoint me. Но я щедро им плачу, и они видели, что бывает с теми, кто меня разочаровал.
But the painter, well, he's sort of making her be there, on account of how she's so beautiful. Но художник, ну, он изобразил её там, чтобы показать, как она прекрасна.
But, all in all, I think we did quite well. Но, в целом, думаю мы справились.
Now, as you can see, tuition is considerably higher for international students, but most find that an American education is well worth the expense. Как видите, оплата за обучение для иностранных студентов значительно выше, но большинство считает, что американское образование того стоит.
It's never done well, but you're surprised it's done at all. У нее никогда не получается хорошо, но все удивляются, что она это делает.
Okay, now, I know you've got to probably take out a few trees as well, that's fine, but try to avoid this one here... Хорошо, теперь, я знаю, возможно, придется срубить пару деревьев, ничего страшного, но постарайся не трогать вот это дерево...
Right, well, that's a really good plan, except I'm pretty sure you'd end up somewhere else. Это довольно хороший план, но я почти уверена, что ты будешь в другом месте.
I've tried to talk to Winnie about it, but, well... she's busy around the house. Я пытался поговорить с Винни об этом, но... она занята домашними делами.
But if your mama could have you here in the free world forever and always, well, the rest is just the small stuff. Но если ты будешь рядом со своей матерью в мире свободы, навеки и навсегда, остальное - просто мелочи.
And I'll accept it for colin as well, but not yet. И я смирюсь с утратой Колина, но не сейчас.
Now I'll be in there batting for you, but I can't see this ending well. Я буду сражаться за вас, но думаю, что моя битва уже проиграна.