| But yes, he's well. | Но, да, он в порядке. |
| That may well be, but the computer belongs to the company and... | Я не сомневаюсь, но этот компьютер - собственность компании, и... |
| But if it's Harry's, well... | Но если это ребенок Гарри, что ж... |
| Surely, it's for you to enjoy as well. | Но тебе ведь тоже будет приятно. |
| But as you well know, Dr. Wells is a much more experienced teacher. | Но, как тебе известно, доктор Уэллс более опытный преподаватель. |
| We all went out for drinks afterwards, but Melinda said that she wasn't feeling too well. | После этого мы все пошли выпить, но Мелинда сказала, что она плохо себя чувствует. |
| I do wish you well, but we have lived separate lives for over 20 years. | Я желаю тебе всего хорошего, но 20 лет мы жили по-отдельности. |
| But I will have respect as well as love. | Но у меня будет как любовь, так и уважение. |
| Please, Gemma, not you as well. | Но тайны..., Пожалуйста, Гемма, только не вы. |
| But unnatural projections work just as well. | Но с не природными проекциями она работает ничуть не хуже. |
| But, well, navid and I are getting married. | Но, хорошо, Навид и я женимся. |
| Surprisingly, I'm a bit horrified as well. | Удивительно, но я слегка в ужасе тоже. |
| I'm sorry, but, well, it's a pretty fantastic story to swallow. | Извините, но, это довольно фантастическая история, чтобы проглотить её. |
| But, well, I'm going on a, you know, boykewich scholarship. | Но, я собираюсь получить, ты знаешь, стипендию Бойкович. |
| Not only has the creature prematurely hatched, But it's escaped as well. | Это существо не только преждевременно вылупилось, но ещё и сбежало. |
| Okay, well, it's about to get worse. | Хорошо, но скоро он станет ещё хуже. |
| Okay, well, this is still smuggling. | Ладно, но это все равно незаконно. |
| Yes, well, there's a child to be considered. | Да, но нельзя забывать про ребёнка. |
| well It's a bit late. | Теперь ты хочешь говорить, но слишком поздно. |
| And you know perfectly well why Ivan is in such a state. | Но вы же прекрасно понимаете, что он находится в необычном состоянии. |
| But then it changed, and it went on quite well. | Но потом она изменилась, причём довольно сильно. |
| But well, I'm feeling good right now. | Но ладно, я чувствую себя сейчас хорошо. |
| We'll still have some difficulties until you are completely well. | Но пока вы не выздоровели окончательно, нам необходимо будет преодолеть ещё ряд не очень приятных моментов. |
| I know, but it suits you so well. | Знаю, но тебе это больше подходит. |
| Okay, well, if you do collapse, luckily I know first aid. | Так, ладно, но если ты всё же упадёшь в обморок, к счастью, я владею первой помощью. |