Примеры в контексте "Well - Но"

Примеры: Well - Но
Okay, well, you have to do it now. Хорошо, но нужно прямо сейчас.
Yes, well, I can't make a decision until I talk it over with my girlfriend. Да, но я не могу принять решение не обсудив всё с моей девушкой.
But you tell it really well, sweetie. Но ты здорово ее рассказываешь, солнышко
Okay, well, that's terrifying, but I actually do think we need to get some wood from outside. Так, это было жутковато, но я правда думаю, что стоит принести с улицы дров.
Okay, well, this is serious but serious. Ясно, здесь у нас серьёзная, но серьёзная.
But you were doing so well, and then you ruined it at the end. Ты отлично справлялся, но в конце всё испортил.
No, I don't know, but I can find out, Scott, as you're all well aware. Я не знаю, но могу выяснить, Скотт, как вы все прекрасно знаете.
General Hammond may have allowed you a certain latitude in his presence, but you'd do well to watch your tone with me. Возможно, генерал Хэммонд позволил вам определенные вольности, полковник, но со мной вам стоит выбирать тон.
I know. I really don't feel well right now, either. Да, но я плохо себя чувствую.
Okay, well, look, there were no diamonds in the car, as far as we know, but we haven't been able to search it properly. В общем, насколько нам известно, никаких бриллиантов в машине не было, но мы не смогли осмотреть все как следует.
Right, well, I would love to give you that info, but there's one little problem. Ясно, что ж, я бы с радостью дала эту информацию, но есть одна проблемка.
But I figured, I might as well make a little money while we're at it. Но я думал, что я мог бы подзаработать денег, пока мы занимаемся этим.
But things didn't really pan out as well as we all wanted it to. Но все пошло не так хорошо, как хотелось бы.
But, apart from that and the Jeremy Clarkson, it's all going really well. Но, не считая этого и погоды... и Джереми Кларксона, всё идёт очень хорошо.
Yes, well, what I'm hearing is a helicopter with a medic took off from Company headquarters in Los Angeles one hour ago. Да, хорошо, но я слышала, что вертолет с медиками вылетел из штаба компании в Лос-Анджелесе час назад.
I seem to do quite well for a stretch and then at the end of the sentence I say the wrong cranberry. Я вроде чувствую себя хорошо, но в конце предложения я говорю неправильную клюкву.
But, then, again, I'm sure you know all too well how word gets around in a small town. Но уверен, ты в курсе, как быстро распространяются слухи в маленьком городе.
We'll suffer casualties like any other starship, but you'll also gain new crewmen as well. У нас будут потери как на любом корабле, но вы также получите нескольких членов в команду.
But your son, well, he is your biggest supporter. Но твой сын, твой самый главный помощник.
Of course, in your case, I don't think anything would help... but you might as well give it a go. Конечно, в твоём случае вряд ли что-то поможет, но попробовать стоит.
Okay, well, somebody has to pay for those clothes... and I think it's you. Ладно, но за одежду кто-то ответит... и это будешь ты.
I don't know a lot about law, but that did not seem to go well. Я мало что знаю о праве, но это, кажется, прошло нехорошо.
Excuse me, Princess, but I see that Anna is not feeling well, and I wish her to come home with me. Извините, княгиня, но я вижу, что Анна не совсем здорова, и я желаю, чтобь она ехала со мной.
I know last night did not go well, but we can't get caught up in that. Я знаю, прошлый вечер прошёл неудачно, но мы могли бы это наверстать.
It doesn't pay so well, but, I like it. За такую работу мало платят, но я ее люблю.