| Okay, well, you have to do it now. | Хорошо, но нужно прямо сейчас. |
| Yes, well, I can't make a decision until I talk it over with my girlfriend. | Да, но я не могу принять решение не обсудив всё с моей девушкой. |
| But you tell it really well, sweetie. | Но ты здорово ее рассказываешь, солнышко |
| Okay, well, that's terrifying, but I actually do think we need to get some wood from outside. | Так, это было жутковато, но я правда думаю, что стоит принести с улицы дров. |
| Okay, well, this is serious but serious. | Ясно, здесь у нас серьёзная, но серьёзная. |
| But you were doing so well, and then you ruined it at the end. | Ты отлично справлялся, но в конце всё испортил. |
| No, I don't know, but I can find out, Scott, as you're all well aware. | Я не знаю, но могу выяснить, Скотт, как вы все прекрасно знаете. |
| General Hammond may have allowed you a certain latitude in his presence, but you'd do well to watch your tone with me. | Возможно, генерал Хэммонд позволил вам определенные вольности, полковник, но со мной вам стоит выбирать тон. |
| I know. I really don't feel well right now, either. | Да, но я плохо себя чувствую. |
| Okay, well, look, there were no diamonds in the car, as far as we know, but we haven't been able to search it properly. | В общем, насколько нам известно, никаких бриллиантов в машине не было, но мы не смогли осмотреть все как следует. |
| Right, well, I would love to give you that info, but there's one little problem. | Ясно, что ж, я бы с радостью дала эту информацию, но есть одна проблемка. |
| But I figured, I might as well make a little money while we're at it. | Но я думал, что я мог бы подзаработать денег, пока мы занимаемся этим. |
| But things didn't really pan out as well as we all wanted it to. | Но все пошло не так хорошо, как хотелось бы. |
| But, apart from that and the Jeremy Clarkson, it's all going really well. | Но, не считая этого и погоды... и Джереми Кларксона, всё идёт очень хорошо. |
| Yes, well, what I'm hearing is a helicopter with a medic took off from Company headquarters in Los Angeles one hour ago. | Да, хорошо, но я слышала, что вертолет с медиками вылетел из штаба компании в Лос-Анджелесе час назад. |
| I seem to do quite well for a stretch and then at the end of the sentence I say the wrong cranberry. | Я вроде чувствую себя хорошо, но в конце предложения я говорю неправильную клюкву. |
| But, then, again, I'm sure you know all too well how word gets around in a small town. | Но уверен, ты в курсе, как быстро распространяются слухи в маленьком городе. |
| We'll suffer casualties like any other starship, but you'll also gain new crewmen as well. | У нас будут потери как на любом корабле, но вы также получите нескольких членов в команду. |
| But your son, well, he is your biggest supporter. | Но твой сын, твой самый главный помощник. |
| Of course, in your case, I don't think anything would help... but you might as well give it a go. | Конечно, в твоём случае вряд ли что-то поможет, но попробовать стоит. |
| Okay, well, somebody has to pay for those clothes... and I think it's you. | Ладно, но за одежду кто-то ответит... и это будешь ты. |
| I don't know a lot about law, but that did not seem to go well. | Я мало что знаю о праве, но это, кажется, прошло нехорошо. |
| Excuse me, Princess, but I see that Anna is not feeling well, and I wish her to come home with me. | Извините, княгиня, но я вижу, что Анна не совсем здорова, и я желаю, чтобь она ехала со мной. |
| I know last night did not go well, but we can't get caught up in that. | Я знаю, прошлый вечер прошёл неудачно, но мы могли бы это наверстать. |
| It doesn't pay so well, but, I like it. | За такую работу мало платят, но я ее люблю. |