Okay, well, you have to do it now. |
Хорошо, но нужно прямо сейчас. |
Yes, well, I can't make a decision until I talk it over with my girlfriend. |
Да, но я не могу принять решение не обсудив всё с моей девушкой. |
But you tell it really well, sweetie. |
Но ты здорово ее рассказываешь, солнышко |
Okay, well, that's terrifying, but I actually do think we need to get some wood from outside. |
Так, это было жутковато, но я правда думаю, что стоит принести с улицы дров. |
Okay, well, this is serious but serious. |
Ясно, здесь у нас серьёзная, но серьёзная. |
But you were doing so well, and then you ruined it at the end. |
Ты отлично справлялся, но в конце всё испортил. |
No, I don't know, but I can find out, Scott, as you're all well aware. |
Я не знаю, но могу выяснить, Скотт, как вы все прекрасно знаете. |
General Hammond may have allowed you a certain latitude in his presence, but you'd do well to watch your tone with me. |
Возможно, генерал Хэммонд позволил вам определенные вольности, полковник, но со мной вам стоит выбирать тон. |
I know. I really don't feel well right now, either. |
Да, но я плохо себя чувствую. |
Okay, well, look, there were no diamonds in the car, as far as we know, but we haven't been able to search it properly. |
В общем, насколько нам известно, никаких бриллиантов в машине не было, но мы не смогли осмотреть все как следует. |
Right, well, I would love to give you that info, but there's one little problem. |
Ясно, что ж, я бы с радостью дала эту информацию, но есть одна проблемка. |
But I figured, I might as well make a little money while we're at it. |
Но я думал, что я мог бы подзаработать денег, пока мы занимаемся этим. |
But things didn't really pan out as well as we all wanted it to. |
Но все пошло не так хорошо, как хотелось бы. |
But, apart from that and the Jeremy Clarkson, it's all going really well. |
Но, не считая этого и погоды... и Джереми Кларксона, всё идёт очень хорошо. |
Yes, well, what I'm hearing is a helicopter with a medic took off from Company headquarters in Los Angeles one hour ago. |
Да, хорошо, но я слышала, что вертолет с медиками вылетел из штаба компании в Лос-Анджелесе час назад. |
I seem to do quite well for a stretch and then at the end of the sentence I say the wrong cranberry. |
Я вроде чувствую себя хорошо, но в конце предложения я говорю неправильную клюкву. |
But, then, again, I'm sure you know all too well how word gets around in a small town. |
Но уверен, ты в курсе, как быстро распространяются слухи в маленьком городе. |
We'll suffer casualties like any other starship, but you'll also gain new crewmen as well. |
У нас будут потери как на любом корабле, но вы также получите нескольких членов в команду. |
But your son, well, he is your biggest supporter. |
Но твой сын, твой самый главный помощник. |
Of course, in your case, I don't think anything would help... but you might as well give it a go. |
Конечно, в твоём случае вряд ли что-то поможет, но попробовать стоит. |
Okay, well, somebody has to pay for those clothes... and I think it's you. |
Ладно, но за одежду кто-то ответит... и это будешь ты. |
I don't know a lot about law, but that did not seem to go well. |
Я мало что знаю о праве, но это, кажется, прошло нехорошо. |
Excuse me, Princess, but I see that Anna is not feeling well, and I wish her to come home with me. |
Извините, княгиня, но я вижу, что Анна не совсем здорова, и я желаю, чтобь она ехала со мной. |
I know last night did not go well, but we can't get caught up in that. |
Я знаю, прошлый вечер прошёл неудачно, но мы могли бы это наверстать. |
It doesn't pay so well, but, I like it. |
За такую работу мало платят, но я ее люблю. |