Right, well, I'm sorry, but Victor's not here right now. |
Точно, прости, но Виктора сейчас здесь нет. |
Okay, well, I'm sorry you feel sick, but we... |
Что ж, мне жаль, что тебе нездоровится, но мы... |
Not well, personally, but we were researching the same field and in the quest for truth, all are companions. |
Лично знаком не был, но мы вели исследования в одной области, а в поисках истины все мы коллеги. |
We brought him here, but, well, obviously, it's a hard time. |
Мы привезли его сюда, но, видимо, было уже поздно. |
There are others, obviously, but I started in the lab, so I'm trained as well. |
Есть и другие, конечно же, но я начинал в лаборатории, так что этому тоже обучен. |
He's doing really well. I could do this. |
Он молодец, но я б тоже так мог. |
I don't know exactly what I said, but she did not react well. |
Я точно не знаю, что я сказал, но она не очень приветливо отреагировала. |
Look, I know he's done some bad things, but there's good inside of him, as well. |
Послушай, я знаю, что он сделал много чего плохого, но в нём есть что-то хорошее. |
Jake, I know you think this is going well, but you can't keep putting out fires as they come up. |
Джейк, знаю, ты думаешь, что всё идёт хорошо, но ты не можешь продолжать тушить пожары, когда они появляются. |
I don't know if you've been following the news lately, but my husband did something this week that, well... |
Не знаю, следили ли вы за новостями в последнее время, но мой муж кое-что сделал на этой неделе, это... |
But if that badge ever starts to weigh on you, well, you know where to find us. |
Но если этот жетон станет тяжёлым бременем, ты знаешь, где нас найти. |
I'm sure he meant well, but he could not have given me a worse gift. |
Уверена, что он хотел как лучше, но он не смог бы сделать подарка хуже. |
Still, now they're here, we might as well look after 'em right. |
Но коли уж они туточки, надо о них позаботиться на славу. |
Not yet, but our warships have been monitoring Voyager's movements for the past few days, and mine as well. |
Пока нет, но наши боевые корабли следили за передвижением "Вояджера" за последние несколько дней, как и за моим. |
Believe me, I tried, as well, but people are not capable of change, hiccup. |
Поверь, я тоже пыталась, но люди не способны меняться, Иккинг. |
Okay, well, while you two figure that out, we got two desperadoes running around town with guns in their hands. |
Ладно, но пока вы разбираетесь с этим, у нас тут двое отчаянных преступника бегают по улицам с оружием. |
All right, well, maybe we can stop by for a quick drink on the way out, - if you want. |
Хорошо, но, может мы могли бы зайти, быстро выпить по дороге туда, если ты хочешь. |
Yes, well, we'll not be here long enough to need K9. |
Да, но вряд ли мы пробудем здесь так долго, чтобы нам понадобился К9. |
I'm not anticipating any trouble but it's as well to be prepared for these things. |
Я не ожидаю проблем, но к ним следует быть готовыми. |
But to do it well you need, if not the respect, Then at least the support of the people that we work with. |
Но чтобы хорошо ее выполнять тебе нужно, если не уважение, то по крайней мере поддержка людей, с которыми ты работаешь. |
not only stolen metaphorically, but financially as well. |
не только в переносном смысле, но и финансово. |
But you must be doing well in the outside world. |
Но, кажется, ты вполне преуспел. |
But Nina, please check well, maybe they are faking it |
Но ты, Ниночка, подробно проверь, может симулянты. |
But I can tell you two will take care of him as well as i did. |
Но я прошу вас заботиться о нем так же, как заботилась я. |
But you're well enough to come and cook for Bert? |
Но ты была достаточно здорова, чтобы придти и готовить для Берта? |