Примеры в контексте "Well - Но"

Примеры: Well - Но
Right, well, I'm sorry, but Victor's not here right now. Точно, прости, но Виктора сейчас здесь нет.
Okay, well, I'm sorry you feel sick, but we... Что ж, мне жаль, что тебе нездоровится, но мы...
Not well, personally, but we were researching the same field and in the quest for truth, all are companions. Лично знаком не был, но мы вели исследования в одной области, а в поисках истины все мы коллеги.
We brought him here, but, well, obviously, it's a hard time. Мы привезли его сюда, но, видимо, было уже поздно.
There are others, obviously, but I started in the lab, so I'm trained as well. Есть и другие, конечно же, но я начинал в лаборатории, так что этому тоже обучен.
He's doing really well. I could do this. Он молодец, но я б тоже так мог.
I don't know exactly what I said, but she did not react well. Я точно не знаю, что я сказал, но она не очень приветливо отреагировала.
Look, I know he's done some bad things, but there's good inside of him, as well. Послушай, я знаю, что он сделал много чего плохого, но в нём есть что-то хорошее.
Jake, I know you think this is going well, but you can't keep putting out fires as they come up. Джейк, знаю, ты думаешь, что всё идёт хорошо, но ты не можешь продолжать тушить пожары, когда они появляются.
I don't know if you've been following the news lately, but my husband did something this week that, well... Не знаю, следили ли вы за новостями в последнее время, но мой муж кое-что сделал на этой неделе, это...
But if that badge ever starts to weigh on you, well, you know where to find us. Но если этот жетон станет тяжёлым бременем, ты знаешь, где нас найти.
I'm sure he meant well, but he could not have given me a worse gift. Уверена, что он хотел как лучше, но он не смог бы сделать подарка хуже.
Still, now they're here, we might as well look after 'em right. Но коли уж они туточки, надо о них позаботиться на славу.
Not yet, but our warships have been monitoring Voyager's movements for the past few days, and mine as well. Пока нет, но наши боевые корабли следили за передвижением "Вояджера" за последние несколько дней, как и за моим.
Believe me, I tried, as well, but people are not capable of change, hiccup. Поверь, я тоже пыталась, но люди не способны меняться, Иккинг.
Okay, well, while you two figure that out, we got two desperadoes running around town with guns in their hands. Ладно, но пока вы разбираетесь с этим, у нас тут двое отчаянных преступника бегают по улицам с оружием.
All right, well, maybe we can stop by for a quick drink on the way out, - if you want. Хорошо, но, может мы могли бы зайти, быстро выпить по дороге туда, если ты хочешь.
Yes, well, we'll not be here long enough to need K9. Да, но вряд ли мы пробудем здесь так долго, чтобы нам понадобился К9.
I'm not anticipating any trouble but it's as well to be prepared for these things. Я не ожидаю проблем, но к ним следует быть готовыми.
But to do it well you need, if not the respect, Then at least the support of the people that we work with. Но чтобы хорошо ее выполнять тебе нужно, если не уважение, то по крайней мере поддержка людей, с которыми ты работаешь.
not only stolen metaphorically, but financially as well. не только в переносном смысле, но и финансово.
But you must be doing well in the outside world. Но, кажется, ты вполне преуспел.
But Nina, please check well, maybe they are faking it Но ты, Ниночка, подробно проверь, может симулянты.
But I can tell you two will take care of him as well as i did. Но я прошу вас заботиться о нем так же, как заботилась я.
But you're well enough to come and cook for Bert? Но ты была достаточно здорова, чтобы придти и готовить для Берта?