Примеры в контексте "Well - Но"

Примеры: Well - Но
But he has been brave and he has sung well. Но он был храбр, и спел хорошо.
Okay, well, I don't know what your work emergency is, but I bet mine's worse. Не знаю, что у тебя за срочность, но готов поспорить моя серьезнее.
I had this speech prepared, but it would be dishonest of me to say that I knew Danny well. Я приготовил было речь, но было бы нечестно с моей стороны сказать, что я хорошо знал Дэнни.
Alas, we can't afford her to cast our show but... well, as casting agents go, she is the best. Увы, нам не по карману ее услуги кастинга нашего шоу, но, среди агентов по подбору актеров, она лучше всех.
I'm just a small-time act, but, well, that doesn't give you the right to make fun of me. Я простой актеришка, но это не дает вам права издеваться надо мной.
Okay, well, I have to just say that we're not open to changing the closed adoption. Хорошо, но я хочу сказать, что мы не готовы отказаться от тайны усыновления.
When confronted with the profundity of her sartorial error, she would have no doubt have questioned your taste as well as her own, so... Поняв всю глубину своей ошибки, она поставит под сомнение не только твой вкус, но и собственный.
well, information, yes, but not this... Нет, ну какая-то информация - пожалуйста, но такого... нет.
I know you mean well, but I don't want to live here. Я знаю, ты хочешь, как лучше, но я не хочу тут жить.
Right, right, well your past leaves a bad taste in our client's mouth. Но от вашего прошлого наш клиент теряет аппетит.
But, most importantly, Fiona I know that the reason you turn human every day is because you've never been kissed well by me. Но самое главное, Фиона я знаю, что ты превращаешься в человека каждый день потому что тебя ни разу не поцеловал ну я.
I would, but Fluffles isn't feeling too well. Я бы с удовольствием, но Флафлс что-то неважно себя чувствует.
Yes, but... these don't pay as well. Да, но... эти платят не так щедро.
However, I'd die as well. Но не с этой вашей коронной позицией.
Don't take it personally, but when we didn't live together, well... we both know what you were doing then. Но когда мы жили раздельно... Мы знаем, как ты жил.
It's probably not the easiest thing to do but it's well worth it. Может это и не самая легкая вещь на свете, но оно того стоит.
Yes, Macmillan might well be saying that this is all to prevent a war but we're putting our defence eggs in the nuclear basket. Да, Макмиллан может говорит, что все это для того, чтобы предотвратить войну, но сейчас наша оборона направлена только на ядерную угрозу.
I'm well aware that I shouldn't even say this, but leave Gangmo alone. Я знаю, что не должен говорить тебе такое, но прошу, оставь Ган Мо в покое.
You knew Nyman well, though. Но ты ведь Нюмана знал хорошо?
Yes, we see each other every day, but I think it's going really well. Да, мы видимся с ним каждый день. но у нас всё хорошо.
We don't know each other well, Mija, but when you get better, you can visit the baby. Мы не очень хорошо знаем друг друга, дочка, но когда ты поправишься, сможешь навещать малыша.
I hate to say it, but you know as well as anyone, I'm turning up nothing on that. Мне не хочется этого говорить, но ты и сама знаешь, я ничего не смог найти.
I don't know, but until then, well, you're stuck with me. Не знаю, но до тех пор вы остаетесь со мной.
So many children were born between me taking two breaths and a good many people died as well. Столько детей родилось между двумя моими вздохами, но так же и много хороших людей умерло.
Yes, well, I'm sorry, Jake, but she's my patient now. Мне жаль, Джейк, но теперь она моя пациентка.