| Okay, well, I don't see her name - on the official roster. | Так, но в официальном составе её нет. |
| Yes, well, it is a thing, you just assaulted him. | Да, но это серьёзно, ты только что напал на него. |
| Yes, well, I don't make those decisions. | Да, но решение принимать не мне. |
| Yes, well, just because he likes something doesn't mean it's good for him. | Да, но если он что-то обожает то не факт, что для него это полезно. |
| Yes, well, at the root of this, you're both just feeling insecure. | Да, но корень проблемы в том что вы обе не чувствуете себя в безопасности. |
| A force so evil and unholy, it can not only cause a dead man to rise up from the floor... but three cigarette cards as well. | Сила настолько страшная и жуткая, что не только могла заставить мертвеца подняться пола... но ещё и три наклейки с сигаретных пачек. |
| All right, well, I hate to tell you this, honey, but we don't have $20,000. | Понятно, милая, не хочу тебе говорить это, но у нас нет $20,000. |
| And in the end, if so many people had to die, well, that was just a byproduct of our hero's journey. | Многие, в конце концов, погибли, но что ж, это было второстепенным в путешествии нашего героя. |
| Can't make any sense of it. I can read, well enough, but numbers baffle me. | Знаете, я читать умею, но цифры мне никак не даются. |
| What use is a well with no water? | Но что даст нам колодец без воды? |
| But if she's your wife, well, you must know a few things about her. | Но если она ваша жена, то наверно вы жолжны знать о ней... что нибудь... |
| And when the committee calls me, they ask about character as well as skill. | И на комиссии меня спросят не только о твоих навыках, но и о характере. |
| As well as the first, you have to guarantee me two more shipments of 200 kilos each, once a month. | Так же, как и первую, но вы должны мне гарантировать ещё две поставки по 200 кило каждая, раз в месяц. |
| I'm falling in love with you and I bloody well wish I wasn't. | Я начинаю в тебя влюбляться, но мне чертовски этого не хочется. |
| But a weight that some shoulders bear well and some even feel uneven without. | Но многие готовы нести груз обмана, а кому-то без него уже не живётся. |
| We just met, but... well, I feel I've known him my whole life. | Мы только познакомились, но... у меня такое чувство, будто я знаю его всю свою жизнь. |
| Really the doctor should be telling you this, but I feel I know you so well... | На самом деле это должен был сказать тебе врач, но... я подумала, что хорошо тебя знаю. |
| When you start talking about "the chance of your life" well, I get upset. | Но когда ты так говоришь "шанс всей моей жизни" я срываюсь. |
| He was reburied as a pope again, so it was all well in the end. | Его опять похоронили, но уже как папу. |
| I would hate to be seen as the person who came newly to the village and, well, threw out the choir. | Но я очень не хочу, чтобы меня сочли человеком, только что приехавшим в деревню и тут же... выгнавшим хор. |
| Yes, well this may take some time! | Да, но это может занять некоторое время! |
| Okay, well, the prescription says that they're from last month, so... | Но... они выписаны в этом месяце. |
| All right, well, I'm not going alone. | Ладно, но один я выступать не буду. |
| Yes, well if you say so, Doctor but in that case hurry up and think of something else. | Да, пусть будет так, как вы говорите, Доктор, но в таком случае, нам нужно торопиться и придумать что-нибудь еще. |
| As for the new job, well... I was hoping the League Worlds would pull it together, but you never know. | Что касается этой новой работы, что ж я надеялся, что Лига Миров это сделает, но никогда нельзя быть уверенным. |