| Gerda, I don't feel well. | Хочешь проснуться, но никак не получается. |
| Professor, we know you meant well, but you've actually put us in a really awkward position. | Профессор, я знаю, вы хотели как лучше, но вы фактически поставили нас в действительно затруднительное положение. |
| It'll work just as well as the original, but it shouldn't attract the replicators. | Она будет работать так же хорошо как и исходная, но не привлечет репликаторов. |
| But Western governments are doing it to themselves as well. | Но правительства Запада и сами это делают. |
| But it somehow works out incredibly well and the emergency vehicle weaves through. | Но это работает невероятно хорошо, и спасатели просто просачиваются. |
| But that's reflective design as well. | Но это так же мыслительный дизайн. |
| I don't trumpet it abroad, but Mary knows your sister's daughter well. | Я не распространяюсь об этом, но Мэри прекрасно знает вашу дочь. |
| My face squeezes into that crying contortion you all know so well but nothing comes out. | Лицо сдавливает гримаса, словно расплачусь, но ничего не получается. |
| But our telephones aren't doing too well. | Но наши телефоны почему-то не работают. |
| But there, there's great difficulty as well. | Но и там тоже существует большая проблема. |
| Yes, well, we'll decide that, Bonnaire. | Да, но мы будем решать это, Бонер. |
| Okay, well, my boss asked me to come back. | Ладно, но мой начальник попросил меня приехать. |
| Planets have been taken out of time as well as space. | Планеты похитили не только из пространства, но и из времени. |
| Barry, it's just fine, you did the first part well, but the second... | Барри, ты просто великолепно справился с первой частью, но во второй... |
| But you, a known trafficker of stolen art, well, you could make some inquiries. | Но ты, известный торговец крадеными предметами искусства, можешь навести справки. |
| Yes, but they must know other people as well. | Да, но они также были знакомы и с другими людьми. |
| They knew about McCann, but they were under the belief being sold as well. | Они знали о Маккен, но они думали что П.П.Л также продается. |
| I would laugh at you, but you're not well. | Я бы посмеялась над тобой, но ты нездоров. |
| Didn't settle well overnight, but that's not unusual. | Беспокойный всю ночь, но это как обычно. |
| but I don't think it ended well. | но я не думаю, что всё прошло хорошо. |
| Pretty well, but she has to stay hospitalized. | Хорошо, но она до сих пор в госпитале. |
| Yes, well, in future, if you could please use your paddles. | Да, хорошо, но впоследствии, не могли бы вы воспользоваться табличкой. |
| But he paid well and I could handle him, at least better than poor Doris Strachan. | Но он хорошо платил, и я могла с ним справиться, по крайней мере, лучше, чем бедная Дорис Строон. |
| But the gold medal was well earned none the less. | Но, как бы то ни было, золотую медаль они заслужили. |
| But it's going so well. | Но все же было так хорошо. |