Примеры в контексте "Well - Но"

Примеры: Well - Но
Gerda, I don't feel well. Хочешь проснуться, но никак не получается.
Professor, we know you meant well, but you've actually put us in a really awkward position. Профессор, я знаю, вы хотели как лучше, но вы фактически поставили нас в действительно затруднительное положение.
It'll work just as well as the original, but it shouldn't attract the replicators. Она будет работать так же хорошо как и исходная, но не привлечет репликаторов.
But Western governments are doing it to themselves as well. Но правительства Запада и сами это делают.
But it somehow works out incredibly well and the emergency vehicle weaves through. Но это работает невероятно хорошо, и спасатели просто просачиваются.
But that's reflective design as well. Но это так же мыслительный дизайн.
I don't trumpet it abroad, but Mary knows your sister's daughter well. Я не распространяюсь об этом, но Мэри прекрасно знает вашу дочь.
My face squeezes into that crying contortion you all know so well but nothing comes out. Лицо сдавливает гримаса, словно расплачусь, но ничего не получается.
But our telephones aren't doing too well. Но наши телефоны почему-то не работают.
But there, there's great difficulty as well. Но и там тоже существует большая проблема.
Yes, well, we'll decide that, Bonnaire. Да, но мы будем решать это, Бонер.
Okay, well, my boss asked me to come back. Ладно, но мой начальник попросил меня приехать.
Planets have been taken out of time as well as space. Планеты похитили не только из пространства, но и из времени.
Barry, it's just fine, you did the first part well, but the second... Барри, ты просто великолепно справился с первой частью, но во второй...
But you, a known trafficker of stolen art, well, you could make some inquiries. Но ты, известный торговец крадеными предметами искусства, можешь навести справки.
Yes, but they must know other people as well. Да, но они также были знакомы и с другими людьми.
They knew about McCann, but they were under the belief being sold as well. Они знали о Маккен, но они думали что П.П.Л также продается.
I would laugh at you, but you're not well. Я бы посмеялась над тобой, но ты нездоров.
Didn't settle well overnight, but that's not unusual. Беспокойный всю ночь, но это как обычно.
but I don't think it ended well. но я не думаю, что всё прошло хорошо.
Pretty well, but she has to stay hospitalized. Хорошо, но она до сих пор в госпитале.
Yes, well, in future, if you could please use your paddles. Да, хорошо, но впоследствии, не могли бы вы воспользоваться табличкой.
But he paid well and I could handle him, at least better than poor Doris Strachan. Но он хорошо платил, и я могла с ним справиться, по крайней мере, лучше, чем бедная Дорис Строон.
But the gold medal was well earned none the less. Но, как бы то ни было, золотую медаль они заслужили.
But it's going so well. Но все же было так хорошо.