Gerda, I don't feel well. |
Хочешь проснуться, но никак не получается. |
Professor, we know you meant well, but you've actually put us in a really awkward position. |
Профессор, я знаю, вы хотели как лучше, но вы фактически поставили нас в действительно затруднительное положение. |
It'll work just as well as the original, but it shouldn't attract the replicators. |
Она будет работать так же хорошо как и исходная, но не привлечет репликаторов. |
But Western governments are doing it to themselves as well. |
Но правительства Запада и сами это делают. |
But it somehow works out incredibly well and the emergency vehicle weaves through. |
Но это работает невероятно хорошо, и спасатели просто просачиваются. |
But that's reflective design as well. |
Но это так же мыслительный дизайн. |
I don't trumpet it abroad, but Mary knows your sister's daughter well. |
Я не распространяюсь об этом, но Мэри прекрасно знает вашу дочь. |
My face squeezes into that crying contortion you all know so well but nothing comes out. |
Лицо сдавливает гримаса, словно расплачусь, но ничего не получается. |
But our telephones aren't doing too well. |
Но наши телефоны почему-то не работают. |
But there, there's great difficulty as well. |
Но и там тоже существует большая проблема. |
Yes, well, we'll decide that, Bonnaire. |
Да, но мы будем решать это, Бонер. |
Okay, well, my boss asked me to come back. |
Ладно, но мой начальник попросил меня приехать. |
Planets have been taken out of time as well as space. |
Планеты похитили не только из пространства, но и из времени. |
Barry, it's just fine, you did the first part well, but the second... |
Барри, ты просто великолепно справился с первой частью, но во второй... |
But you, a known trafficker of stolen art, well, you could make some inquiries. |
Но ты, известный торговец крадеными предметами искусства, можешь навести справки. |
Yes, but they must know other people as well. |
Да, но они также были знакомы и с другими людьми. |
They knew about McCann, but they were under the belief being sold as well. |
Они знали о Маккен, но они думали что П.П.Л также продается. |
I would laugh at you, but you're not well. |
Я бы посмеялась над тобой, но ты нездоров. |
Didn't settle well overnight, but that's not unusual. |
Беспокойный всю ночь, но это как обычно. |
but I don't think it ended well. |
но я не думаю, что всё прошло хорошо. |
Pretty well, but she has to stay hospitalized. |
Хорошо, но она до сих пор в госпитале. |
Yes, well, in future, if you could please use your paddles. |
Да, хорошо, но впоследствии, не могли бы вы воспользоваться табличкой. |
But he paid well and I could handle him, at least better than poor Doris Strachan. |
Но он хорошо платил, и я могла с ним справиться, по крайней мере, лучше, чем бедная Дорис Строон. |
But the gold medal was well earned none the less. |
Но, как бы то ни было, золотую медаль они заслужили. |
But it's going so well. |
Но все же было так хорошо. |