But let me warn you some of the girls well, they don't come back from this one. |
Но я тебя предупрежу некоторые девушки ну, они не выживают после Этого. |
"they maneuver well in difficult situations,"but their self-esteem is fragile. |
Они хорошо маневрируют в сложных ситуациях, но их самооценка достаточно низкая. |
That's a little faster than they anticipated but still, well within mission parameters. |
Немного быстрее, чем они ожидали, но все еще в рамках расчетных допусков. |
I know they're not paying you well, but this seems a little extreme. |
Я знаю, что тебе не очень хорошо платят, но это выглядит экстремально. |
Your point is well taken, but we have a strategic advantage on Sophia for the first time in months. |
Ваша позиция хорошо понятна, но впервые за долгое время у нас стратегическое преимущество перед Софией. |
But it was well within the "interested" range. |
Но это было хорошо в пределах заинтересованного круга. |
I've already secured State Police, but I could use some local backup as well. |
Я уже связался с полицией штата, но мне еще может понадобиться небольшое местное подкрепление. |
But he doesn't know our game that well. |
Но не знает правил нашей игры. |
But this decision you've made, son, shows... integrity well beyond your years. |
Но это решение, которое ты принял, сын, оно показывает... что у тебя сильный не по годам характер. |
It's from my father as well, but it's written to you. |
Этот тоже от моего папы, но адресован тебе. |
Okay, well, get back soon, because we're celebrating. |
Хорошо, но возвращайся скорее, мы будем отмечать. |
All right, well, if we just stick together, then... |
Но, если мы будем держаться вместе, то... |
OK, well, Socrates didn't text. |
Хорошо, но Сократ не писал сообщения. |
Okay, well, the story wasn't over. |
Но на этом история не кончилась. |
Okay, well, I have to get at the aneurysm. |
Но мне нужно добраться до аневризмы. |
All right, well, that was an amusing diversion, but we should... |
Что ж, это было занимательное отступление, но нам надо... |
Yes, well, I don't like to complain but sometimes I just feel so under-appreciated. |
Ну, я не люблю жаловаться, но иногда я чувствую себя недооценённой. |
Not great, but it went well. |
Ты знаешь, не круто, но я думаю все-таки хорошо. |
I don't know how she does it, but she dresses really well for a blind girl. |
Не знаю как у неё получается, но для слепой девушки она очень неплохо одевается. |
I am not sure that is true. Obviously, the animal adapts rather well. |
Я не уверен что это правда, но всем очевидно, эти животные адаптируются довольно быстро. |
But you have held your own as well as any of your male counterparts. |
Но вы проявили себя так же хорошо, как и любой из ваших коллег - мужчин. |
Works well out through the nose, too. |
Но через нос тоже хорошо получается. |
Look, I know we hide it well, but things have actually gotten kind of serious. |
Слушай, я знаю, что мы это хорошо скрываем, но все фактически очень серьезно. |
But we ask the saints as well. |
Но и к святым тоже обращаемся. |
Yes, but I'm doing well here. |
Да, но меня тут хорошо идут дела. |