Примеры в контексте "Well - Но"

Примеры: Well - Но
Okay, well, just sit down, at least. Хорошо, но хотя бы присядь.
Yes, well, I'm not talking about me now. Да, но я не говорю о сегодняшнем себе.
All right, well, let's make it quick, because... Хорошо, но только быстро, поскольку...
My beloved son, I hope you're feeling well. Не знаю, слышал ли ты уже об этом, но к папе на фабрику приходили из гестапо.
Come to throwing them on and, well, I just couldn't do it. Хотела бросить и их в костер, но просто не смогла.
And if we are, well, obviously I lost. Но даже если и так, я безусловно проиграл.
Okay, well, maybe it was a mistake to come, but listen. Хорошо, что ж, возможно приходить к тебе было ошибкой, но послушай.
And she may well never find it, but it is in there. И она, может, даже никогда об этом не узнает, но он "сидит" в ней.
He failed the mole test, but performed well in the bartender sting. Он провалил задание с кротом, но показал хорошие результаты в деле с барменом.
As was I, but apparently the Majesty decided to invite you as well. Как и я, но, видимо его Величество решил пригласить и тебя также.
But it's served us well over the years. Но нам это было на пользу все эти годы.
When we found her, she was barely conscious, but she's responding well to the antivenom. Когда мы ее нашли, она была едва в сознании, но хорошо отреагировала на антидот.
But then, well, he was married. Но потом... в общем, он был женат.
Jorge, this might upset you, but I hope you take it well. Хорхе, я не знаю, как ты воспримешь то, что я хочу тебе сказать, но надеюсь, ты примешь это нормально.
But I thought because she was here with us, well, living in college... Но я думал, поскольку она будет жизнь здесь с нами, то есть, жить в колледже...
But Mum hasn't adapted to this world as well as you might think. Но мама не так хорошо не приспособилась к этому миру, как ты мог решить.
Okay, well, that's a drag, but the results will come eventually. Хорошо, это затянется, но результаты будут, в конце концов.
Thanks for the update, but I'm well aware of where this investigation stands. Спасибо за новости, но я уже в курсе того, во что уперлось расследование.
I don't speak them so well but I make myself understood. Ладно, я говорю на них не так хорошо, но мою речь можно понять.
Abel's stomach surgery went well, but it's putting a strain on his system. Операция у Абеля на животе прошла хорошо, но его организм вымотан.
The execution took longer than expected and I fear I have not used my time well. Казнь длилась дольше положенного, но я потратил дальнейшее время зря.
Yes, well, I'm sorry, my friend but that's classified. Да. Ну, извини, друг мой но это секретная информация.
But I like it quite well as it is. Но меня и так вполне устраивает.
But you tied me to that chair so well. Но ты крепко привязала меня к тому стулу.
But I think your speech at the end went over well. Но я считаю, что твоя речь в конце была хорошо принята.