Примеры в контексте "Well - Но"

Примеры: Well - Но
well, sometimes it feels that way. Но иногда кажется, что это так.
Okay, well, he can't touch you from jail. Ладно, но из тюрьмы он до тебя не доберется.
We have traces on Amanda Taylor's phone, as well as Tracy Wright, but he could easily be out of L.A. by now. Есть зацепки по телефону Аманды Тэйлор, а также Трэйси Райт, но он уже запросто может быть за пределами Лос-Анджелеса.
well, it's been a brief existence, but apparently a noble one. Ну, это было короткое существование, но, по-видимому, достойное.
They got on well as a rule, but on that day... Обычно они ладили, но в тот день...
So this is not only damaging, it could potentially be extremely embarrassing as well. То есть, это не только может навредить, но и поставить в крайне унизительное положение.
I think so, but I would never have brought it up, because, well... the brothers did so much better when they got along. Думаю, да, но я никогда не поднимала эту тему, потому что, ну... у братьев все получалось гораздо лучше, когда они ладили.
You hold up that neutral face pretty well, but I see when it slips Вы сохраняете это нейтральное лицо очень умело, но я вижу, как оно едва заметно меняется,
Okay, well, I still have no signal, and I'm sorry, but my phone is almost dead. Отлично, все еще не ловит, и прости конечно, но мой телефон почти сел.
If I could choose anyone else, I would, but you're the only man who knows implosion well enough to run the program. Если бы я мог выбрать кого-то другого, я бы так и сделал, но только ты разбираешься в имплозии настолько, чтобы вести эту программу.
Okay, well, I could go with "baby daddy," but that seems even more... Хорошо, я мог бы начать с "малыша и папочки", но это кажется еще более...
I will use it well on all but the first of Marco Polo's water gourds, for tomorrow, the caravan sets out to cross the Gobi Desert. Я использую по назначению... на всех, но в первую очередь на ёмкости для воды Марко Поло, завтра караван проследует в пустыню Гоби.
Okay, well I've only ever played catcher. Но постойте, я же всегда был кетчером.
The French are still well supplied, but the farms Французы все еще хорошо снабжаются, но фермы
Excuse me, Lena, but the D.C.S. would like to see you in his office and he asked that Miss Walker come along as well. Простите, Лена, но Директор секретной службы хотел бы вас видеть в своём кабинете и просил, чтобы мисс Уолкер тоже присутствовала.
I'm well equipped but I've got no pistol on me. Я взяла все, что нужно, но пистолета у меня нет.
I may not have known him well, but I believe he'd tell you the same. Я, возможно, не знаю его хорошо, но я считаю, он бы сказал тебе то же самое.
Your marvelous plan will not only tear the moon to pieces but your precious ship as well. Ваш план уничтожит не только луну, но еще и корабль.
She was born a few minutes after me but she departed well before me. Она родилась на несколько минут позже меня, но покинула нас раньше меня.
Yes, well, my father may be in Massachusetts, but he's on a first-name basis with half of Washington, Charlie. Вот мой отец, хоть и сидит в Массачусетсе, но он знаком с половиной Вашингтона.
I've wanted to be with you as well, but there is trouble at home. Я тоже хотела быть рядом с тобой. но дом в беде.
Yes, well, I will soon be handing them over to Scotland Yard. Да, но скоро я передам их Скотланд-Ярду.
I know you do not care for the man, yet he is well connected. Я знаю, что он тебе не нравится, но у него есть связи.
But when I came to learn that you bought the lion's share, well, it... Но когда я приехала, чтобы узнать, что вы купили львиную долю, ну, это...
It is always the same - Her Ladyship is unwell or a little better, but never quite well enough to see anybody. Всякий раз отговорки: леди Поул нездорова, а то и здорова, но слишком слаба, чтобы с кем-то видеться.