| well, sometimes it feels that way. | Но иногда кажется, что это так. |
| Okay, well, he can't touch you from jail. | Ладно, но из тюрьмы он до тебя не доберется. |
| We have traces on Amanda Taylor's phone, as well as Tracy Wright, but he could easily be out of L.A. by now. | Есть зацепки по телефону Аманды Тэйлор, а также Трэйси Райт, но он уже запросто может быть за пределами Лос-Анджелеса. |
| well, it's been a brief existence, but apparently a noble one. | Ну, это было короткое существование, но, по-видимому, достойное. |
| They got on well as a rule, but on that day... | Обычно они ладили, но в тот день... |
| So this is not only damaging, it could potentially be extremely embarrassing as well. | То есть, это не только может навредить, но и поставить в крайне унизительное положение. |
| I think so, but I would never have brought it up, because, well... the brothers did so much better when they got along. | Думаю, да, но я никогда не поднимала эту тему, потому что, ну... у братьев все получалось гораздо лучше, когда они ладили. |
| You hold up that neutral face pretty well, but I see when it slips | Вы сохраняете это нейтральное лицо очень умело, но я вижу, как оно едва заметно меняется, |
| Okay, well, I still have no signal, and I'm sorry, but my phone is almost dead. | Отлично, все еще не ловит, и прости конечно, но мой телефон почти сел. |
| If I could choose anyone else, I would, but you're the only man who knows implosion well enough to run the program. | Если бы я мог выбрать кого-то другого, я бы так и сделал, но только ты разбираешься в имплозии настолько, чтобы вести эту программу. |
| Okay, well, I could go with "baby daddy," but that seems even more... | Хорошо, я мог бы начать с "малыша и папочки", но это кажется еще более... |
| I will use it well on all but the first of Marco Polo's water gourds, for tomorrow, the caravan sets out to cross the Gobi Desert. | Я использую по назначению... на всех, но в первую очередь на ёмкости для воды Марко Поло, завтра караван проследует в пустыню Гоби. |
| Okay, well I've only ever played catcher. | Но постойте, я же всегда был кетчером. |
| The French are still well supplied, but the farms | Французы все еще хорошо снабжаются, но фермы |
| Excuse me, Lena, but the D.C.S. would like to see you in his office and he asked that Miss Walker come along as well. | Простите, Лена, но Директор секретной службы хотел бы вас видеть в своём кабинете и просил, чтобы мисс Уолкер тоже присутствовала. |
| I'm well equipped but I've got no pistol on me. | Я взяла все, что нужно, но пистолета у меня нет. |
| I may not have known him well, but I believe he'd tell you the same. | Я, возможно, не знаю его хорошо, но я считаю, он бы сказал тебе то же самое. |
| Your marvelous plan will not only tear the moon to pieces but your precious ship as well. | Ваш план уничтожит не только луну, но еще и корабль. |
| She was born a few minutes after me but she departed well before me. | Она родилась на несколько минут позже меня, но покинула нас раньше меня. |
| Yes, well, my father may be in Massachusetts, but he's on a first-name basis with half of Washington, Charlie. | Вот мой отец, хоть и сидит в Массачусетсе, но он знаком с половиной Вашингтона. |
| I've wanted to be with you as well, but there is trouble at home. | Я тоже хотела быть рядом с тобой. но дом в беде. |
| Yes, well, I will soon be handing them over to Scotland Yard. | Да, но скоро я передам их Скотланд-Ярду. |
| I know you do not care for the man, yet he is well connected. | Я знаю, что он тебе не нравится, но у него есть связи. |
| But when I came to learn that you bought the lion's share, well, it... | Но когда я приехала, чтобы узнать, что вы купили львиную долю, ну, это... |
| It is always the same - Her Ladyship is unwell or a little better, but never quite well enough to see anybody. | Всякий раз отговорки: леди Поул нездорова, а то и здорова, но слишком слаба, чтобы с кем-то видеться. |