Примеры в контексте "Well - Но"

Примеры: Well - Но
The focal agency system has worked well but could be improved to better support the intergovernmental forest dialogue and minimize duplication and overlaps. Система назначения координирующего учреждения работала успешно, но вместе с тем ее можно было бы усовершенствовать в целях укрепления поддержки межправительственного диалога по лесам и сокращения дублирования и параллелизма в работе.
Multilateral maritime and air transport agreements, as well as communications conventions, were partially inoperative but received partial application. Многосторонние соглашения в сферах морского и воздушного транспорта, а также конвенции по связи частично не соблюдались, но некоторые их разделы продолжали применяться.
Lack of public security has become a central concern for Central America, affecting day-to-day life as well as national politics. Отсутствие общественной безопасности стало главным источником озабоченности в Центральной Америке, затрагивая не только национальную политику, но и повседневную жизнь.
In analysing the physical progress of all the projects, OIOS noted that implementation was progressing well but more slowly than initially expected. Анализируя физический прогресс в реализации всех проектов, УСВН отметило, что проекты осуществляются успешно, но медленнее, чем первоначально ожидалось.
To do so, however, they needed financial support as well as the transfer of technological know-how. Однако они нуждаются не только в финансовой помощи, но и в передаче технических знаний.
We live in an interdependent but fragile society and, in many places, people's best interests are not served well. Мы живем во взаимозависимом, но уязвимом обществе, и во многих случаях сокровенные чаяния людей не реализуются в полной мере.
The United Nations is well placed to promote such dialogue through consultative forums addressing the different but interrelated aspects of international migration and development. Организация Объединенных Наций располагает всем необходимым для содействия такому диалогу посредством обеспечения консультативных форумов, на которых обсуждаются различные, но взаимосвязанные аспекты международной миграции и развития.
We will greatly miss Ambassador Heinsberg, but we are sure that German logic will serve us well in our future work. Нам будет очень недоставать посла Хайнсберга, но мы уверены, что немецкая логика хорошо послужит нам в нашей будущей работе.
The social service networks inherited from the old Soviet system are relatively well developed but are slowly deteriorating. Службы социального обеспечения, унаследованные от советской системы, были развиты относительно хорошо, но они постепенно приходят в упадок.
But we know well that this will not be sufficient. Но мы хорошо знаем, что этого будет недостаточно.
Some might well be economic migrants, but the possibility must not be excluded that others might truly be refugees. Безусловно, определенное число беженцев являются "экономическими мигрантами", но нельзя исключать и возможности того, что другая их часть является настоящими беженцами.
Therefore, any oversight framework must consider how it will address intangible as well as tangible resources. И поэтому любая надзорная структура должна предусматривать, как она будет трактовать не только осязаемые, но и неосязаемые ресурсы.
Forest products markets are not only affected by traditional market forces, but by government policies as well. На рынках лесных товаров сказывается не только действие традиционных рыночных сил, но и правительственная политика.
Combating corruption, however, required not only action by individual Governments but international cooperation as well. Вместе с тем борьба с коррупцией не только требует действий правительств отдельных стран, но и международного сотрудничества.
In today's unipolar world, this value is not only belittled but challenged as well. В условиях сегодняшнего однополярного мира эта ценность не только принижается, но и ставится под сомнение.
The Secretary-General encourages Member States to transmit all draft resolutions and decisions in electronic form as well as on paper. Генеральный секретарь рекомендует государствам-членам препровождать все проекты резолюций и решений не только в бумажной, но и в электронной форме.
Policies advocated by various national institutions need to be consistent between each other as well as with internationally agreed goals. Политика, проводимая различными национальными учреждениями, должна быть согласованной не только на национальном уровне, но и с точки зрения международно согласованных целей.
As is well known, a stick can kill, but it will never cure. Дубиной, как известно, можно убить, но никак нельзя вылечить.
Tax collections have performed well, but the enforcement of user fees needs improvement. Сбор налогов проводился успешно, но необходимо улучшить контроль за сбором абонентной платы.
It was the product of a very bruising and difficult, as well as very democratic, process. Он явился результатом очень болезненного и трудного, но и весьма демократического процесса.
NGOs are doing some work, but without supervision or direction; the programs are not well coordinated. Кое-какую работу проводят НПО, но без надзора или руководства; программы не отличаются хорошей скоординированностью.
While the Committee might disagree with its content, the response was well reasoned and must be acknowledged as such. Хотя Комитет может и не согласиться с содержанием ответа, но он является вполне обоснованным и должен быть признан в качестве такового.
The programme's steering committee should receive inputs from those affected countries as well as from donor countries. Руководящий комитет программы должен получать лепту не только от стран-доноров, но и от затронутых стран.
But moratoria and unilateral declarations, as well as simple de facto abstentions on production, are no substitute for a legally binding instrument. Но моратории и односторонние заявления, равно как и просто фактическое воздержание от производства не подменяют юридически обязывающего инструмента.
Projects and plans must target men as well as women. В центре внимания проектов и планов должны быть не только женщины, но и мужчины.