| But when I made the decision to do medicine, well... | Но когда я решила стать врачом... |
| But for the world to think it was happening, well... | Но чтобы весь мир понял, что случилось... |
| You were doing well till that last bit. | Хорошо говорил, но последняя фраза лишняя. |
| But it's a safe area, it's well lit, you feel comfortable. | Но здесь безопасно, все хорошо освещено, Ты чувствуешь себя комфортно. |
| It's too well protected, but their lines are spread thin in the middle. | Он хорошо защищен, но их строй сужается в центре. |
| Not just civilians but Yakuza as well are victims. | Пострадали не только гражданские лица, но и якудза. |
| Oddly enough, she seems to be adjusting to prison pretty well. | Странно, но, похоже, она очень хорошо вписывается в тюремную жизнь. |
| And I am ashamed to admit that... I have taken lives as well. | Мне стыдно признавать это... но я тоже забирала жизни. |
| But, well, he said he'd come into some money, unexpectedly. | Но он сказал, что неожиданно получил кое-какие деньги. |
| Normally I would have come to see you, but today, well... | Обычно я бы зашел, чтоб увидеть тебя, но сегодня... |
| I'm sure she's doing well. | Но, я уверен, она в порядке. |
| With you, weakness involves brutality as well. | Но твоя слабость тоже включает насилие, не так ли? |
| Granted, not long, but just deeply and well. | Конечно не долго, но крепко и как следует. |
| But you're so strong, and, well, just so super. | Но ты так силен, и вообще, просто супер. |
| Works well with the ladies, not so much with the patients. | Это срабатывает с женщинами, но не очень-то с пациентами. |
| But when you lose your everyday life, well, that can sometimes become your best fantasy. | Но когда ты теряешь повседневную жизнь, ну, она может иногда стать твоей самой заветной мечтой. |
| Walking wasn't working well, but I found another means of transportation. | Идти у меня не особенно получалось, но тут обнаружилось другое средство передвижения. |
| Okay, well we only have enough money to buy drinks. | Хорошо, но... у нас денег хватить только на коктейли. |
| A story like this could ruin Damien's career and do yours a lot of damage as well. | Подобная история могла бы не только разрушить карьеру Дэмиана, но также серьезно навредить твоей. |
| You're good-looking, But you do not photograph well. | Ты, конечно, красавчик, но ты не фотогеничен. |
| But without Havel, the Czechs may well find that they no longer receive the same warm reception in the international arena. | Но без Гавела чехи вполне могут обнаружить, что они больше уже не получают такого теплого приема на международной арене. |
| Which of those possibilities materializes depends not only on the future evolution of the so-called fundamentals but on financial market behavior as well. | Конкретное воплощение этих возможностей в жизнь зависит не только от дальнейшего развития так называемых «основ», но также и от поведения финансовых рынков. |
| But my dead brother knows all too well. | Но мой мертвый брат знает об этом слишком хорошо. |
| They're well made but something is wrong with them. | Они хорошо сделаны но кое-что неправильно с ними. |
| But I can assure you, she'll be well looked after. | Но я могу уверить Вас в том, что о ней будут хорошо заботиться. |