Примеры в контексте "Well - Но"

Примеры: Well - Но
Sadly, this could well be the end of DI Morton's career. Печально, но это может стать концом карьеры инспектора Мортон.
I'll take the surprise, but I'll be having me bullets as well. Я согласен про внезапность, но пули я захвачу с собой тоже.
But right now it's going both well and poorly. Но сейчас оно идет и хорошо, и плохо.
It was dangerous, but it paid well and nobody ever got hurt. Это было опасно, но он хорошо платил и никто не пострадал.
But I eat well, live rich with her money. Но я хорошо питаюсь, живу в достатке с её деньгами.
Okay, well she takes her convictions pretty seriously. Ладно, но она очень серьезно воспринимает свои убеждения.
You might as well get on their good side. Но их положительные стороны можно использовать.
Yes, well, I'm giving you boundaries. Да, но я обозначаю границы для тебя.
Sofia has me for teacher now, as well as guardian. Я теперь у Софии не только опекун, но и учитель.
Your debt has become quite formidable, but you know that well enough by now. Ваш долг стал весьма внушительным, но вам это прекрасно известно.
And Doctor Selena Quintos, founder of the clinic, can't be here today, but she thanks you as well. Доктор Селена Кинтос. основатель клиники, не может быть сегодня здесь, но она также благодарит вас.
But you're not well versed in botany. Но сажать растения вы не умеете.
But you come back alone... well, that could be interesting. Но если ты вернешься один... что же, это будет любопытно.
Excuse me for saying so, sir, but you don't look well. Извините что скажу, сэр, но вы неважно выглядите.
But not enough to send her a get well card. Но не настолько, чтобы слать открытки.
Take your father's lead, but be your own man as well. Возьми власть от отца, но, в то же время, будь самим собой.
Not terribly well, but he does strike me as a gentle man. Не особо, но он кажется мне хорошим человеком.
But if thou mean'st not well, I do beseech thee... Но если ты замыслил дурное, то молю...
We were about to suspend him but, well, his family's quite wealthy. Мы даже собирались исключить его на время, но, как оказалось, у него довольно состоятельная семья.
His surgery went really well, too, but his chemo was rough. Его операция тоже хорошо прошла, но химия жутко проходила.
Searching her premises without a warrant didn't go over too well with the brass. Но обыск ее дома без ордера не прошел для нас бесследно.
We're just starting, but doing well. Мы только начали, но дела идут хорошо.
But that if I wanted emotional intimacy, fidelity, true partnership... well, then... Но если я хочу эмоциональной близости, верности, настоящего союза... тогда...
Filled a sweater well enough but a mite odalisque to my taste. Заполненные свитер достаточно хорошо но клещ одалиска на мой вкус.
But, well, losing her brother rather sobered her up. Но, потеря брата, каким-то образом ее встряхнула.