They have asked me to leave, but tell me that you are not well and I will return. |
Мне сказали уйти, но если ты не в порядке, я вернусь. |
Never said a word, in fact, but he was always polite and well behaved. |
Никогда не говорил ни слова, но на самом деле был всегда вежлив и хорошо себя вел. |
But you're letting me out of here, so I must be doing well. |
Но вы же меня выписываете, значит, у меня всё хорошо. |
Yes, well, I understand your position, of course, but that will depend on the issues involved. |
Да, хорошо, я понимаю вашу позицию, конечно, Но это будет зависеть от затронутых вопросов. |
Officially, his name is Paul Walcott, Canadian, but well find out if any of it's true. |
Официально его зовут Пол Уолкотт, канадец, но кто знает, возможно, это все ложь. |
But then I thought, well, in case of a fire, I might be the last one to ignite. |
Но затем я подумала, что при пожаре я буду последней, кто загорится. |
But this served me well in college, because I finished my senior thesis four months before the deadline. |
Но это здóрово пригодилось мне в колледже, потому что я закончил свою выпускную работу за четыре месяца до срока. |
Master Dan didn't speak of his wealth, but he must've been doing quite well, indeed. |
Мастер Дэн не рассказывал о своем богатстве, но, думаю, он действительно обладал многим. |
It's me. I know it's late, but, well, I was really just calling to thank you again for the photographs. |
Я знаю, что уже поздно, но, я просто позвонила снова поблагодарить тебя за фотографии. |
It's working out well for her, but some people are on to Helga and her tricks. |
Её афера работает, но некоторые люди её уже раскусили. |
Okay, well, I'm not Savi, Harry. |
Хорошо, ладно, но я не Сави, Гарри. |
I must honor a debt that can never be repaid, but my search has not been going well. |
Я должен отплатить долг, который я никогда не смогу полностью возместить, но мои поиски не увенчались успехом. |
And I truly hate to disappoint you, but... well, this is where I have to be now. |
И я правда не хочу подводить тебя, но... в общем, теперь я должен быть здесь. |
But well before my imagination was my vocation, my imagination saved my life. |
Но задолго до того, как оно стало моим призванием, воображение спасло мне жизнь. |
That is a 21st-century story as well as an ancient one. |
Это рассказ из 21-го века, но это также и древний рассказ. |
I didn't know him that well, but I liked him, too. |
Мы не были с ним настолько хорошо знакомы, но он мне нравился. |
But now, well... now I think maybe I like him. |
Но сейчас... я думаю, что он мне даже нравится. |
I know some of you in the crowd are thinking, well, carbon dioxide is horrible, it's a greenhouse gas. |
Я знаю, что некоторые из вас подумают: но ведь диоксид углерода вреден, это парниковый газ. |
But things are going well, so I guess it's not that bad to wait. |
Но все идет хорошо, так что думаю, что не придется долго ждать. |
I mean, it's boring, but it photographs well. |
Я имею ввиду это скучно, но фотографы любят это. |
I don't know, but he seems to be saying it rather well. |
Не знаю, но говорит он это хорошо. |
Yes, well, he might have got away with it, but he was secretly recording every conversation he had in the Oval Office. |
Да, ему удалось бы отвертеться, но он записывал все разговоры в Овальном кабинете. |
No. But you know as well as I do, it needs to be done. |
Нет, но ты сама понимаешь, что с этим нужно покончить. |
No, well, she was upset, but it wasn't about that. |
Нет, она была расстроена, но не из-за этого. |
You've not only finished yourself, Spock, but you finished your captain as well. |
Вы погубили не только себя, Спок, но и вашего капитана. |