Примеры в контексте "Well - Но"

Примеры: Well - Но
But I don't know Morgan well, but the buzz on him is ruthless at work, generous outside. Я не очень хорошо его знаю, но по слухам, безжалостен на работе, великодушен - вне её.
And, well, I don't know how, but through that... И не знаю, как, но её помощью...
It might be enough for Annie to call it quits as well. Но может быть это будет поводом для Энни тоже уйти.
But when we found out that he was working with a man named Felix Soto, we... infiltrated his home, as well. Но когда мы узнали, что он работает с человеком по имени Феликс Сото мы... Проникли в его дом.
He was thinking of buying in Napoli, but, well, l don't know whether he'd have been allowed to go there. Он думал приобрести дом в Неаполе, но я не знаю было ли ему разрешено поехать туда.
OK, well, if you want to talk about it, then I'm here. Ладно, но если хочешь это обсудить, то я здесь.
Yes, well, old Loomis increases sales by 25 percent, oKay? Да, но старый Люмис увеличивает продажи на 25 процентов, понял?
But I think you'll find it well worth the wait. Но уверяю, это того стоит.
All right, well, I don't know if that's what this is, but someone deposited $50,000 into your bank account 40 minutes ago. Верно, не знаю, можно ли так это назвать, но кто-то положил 50000 долларов на твой счет в банке 40 минут назад.
For it's all the work of fairies, but they stay well out of sight. Все это работа эльфов и фей, но они скрыты от наших взглядов.
You're not a well man, but... У вас есть проблемы, но мы вам поможем.
but I might as well just say... но я мог бы также просто сказать...
Not lohan famous, but, you know... well, that's flattering. Не такие знаменитые, как Лохан, но, знаешь... Ну, это лестно.
Granted, not long, but just deeply and well. Не долго конечно, но очень крепко и умиротворенно
Shame about Mick, but, well, given he's no longer with us... Жаль, что с Миком так вышло, но раз уж его больше нет с нами...
A job well outside the green zone, I might add while I'm still alive to do so. Работа далеко за пределами зеленой зоны, надо сказать, но я все равно согласен.
He couldn't be here himself, but he is well represented by members of his family. Он не может присутствовать здесь лично, Но здесь есть члены его семьи.
I don't know what they call it back in the pet shop, but out here we... well we call it being a hero. Я не знаю, как бы это называлось в зоомагазине, но здесь мы называем таких ребят героями.
Look, Feng may well have support, but my guess is that the Standing Committee's divided. Смотри, у Фэна вполне может быть поддержка, но у меня есть догадка, что в Постоянном Комитете произошёл раскол.
But in the end, well, it's simply life. Но, в конце концов, это всего лишь жизнь.
But Hirohito only knows Japanese... and, well, you don't read Japanese. Но Хирохито знает только японский, а ты на нём не читаешь.
That'd be nice, but, well, I can't exactly leave them here alone. Было бы прикольно, но я не могу их оставить тут одних.
Sam's care as a father had served you well, but you'd outgrown him. Отеческая забота Сэма сослужила свою службу, но ты уже выросла.
Hard to say, but someone went through a lot of trouble to make sure that they were well preserved. Трудно сказать, но кто-то потратил много усилий, чтобы как следует их сохранить.
The cdc has sent in specialists, but... well, they've never seen anything like what's happening here. В ЦКЗ отличные специалисты, но... ни с чем похожим нам сталкиваться не приходилось.