Примеры в контексте "Well - Но"

Примеры: Well - Но
Not only Orcs, but Men as well. Не только Орки, но и Люди тоже.
But for those who lack it, well, sometimes another solution is required. Но для тех, кто не обладает ей, требуется другое решение.
But I do think your way of arranging songs is pretty good for this era and should sell well. Но я думаю твои аранжировки отлично подходят к этому времени и будут хорошо продаваться.
Lawrence, that's all well and good, but I think your inquiry could wait until tomorrow. Лоуренс, это все хорошо, но я думаю твой вопрос может подождать до завтра.
But after dinner, when formality is of less consequence well... your presence can raise no defendable objections. Но после ужина, когда формальности не столь важны тогда... твое присутствие не вызовет протестов.
But he hasn't been looking after it too well lately. Но в последнее время он за ним не следил.
But it sounds like it's going really well. Но это звучит так как будто все идет действительно хорошо.
But they could have crossed him as well. Но они могли и ему не говорить.
Not just your best man, but your wife's lover as well. Не просто ваш свидетель, но еще и любовник вашей жены.
Little did she know, Lachlan was working against her as well. Но она не знала, что Лаклан тоже работал против нее.
I mean... well, we are sleeping together. Я имею ввиду... будем, но она на левой стороне кровати...
I'll probably refuse you, but you might as well ask. Возможно, я вам откажу, но спрашивайте.
He's well, but they want him to stay an extra day. У него все в порядке, но они хотят оставить его еще на один день.
But with your son, it's good, it went well. Но с твоим сыном всё прошло просто здорово.
But I don't know you as well. Но я не знаю вас должным образом.
But I want to try to protect the rest of you guys as well. Но я стараюсь также защитить всех остальных ребят.
No- well, yes- but also I got discovered today. Нет... ну, да... но ещё сегодня я получила признание!
That's all well and good, but looky here. Это все конечно здорово и хорошо, но взглянем сюда.
Fine, but whatever you're feeling, just remember your grandmother hasn't been well. Прекрасно, но что бы ты ни чувствовала, помни, что у бабушки был приступ.
But not all brothers get on so well. Но не все братья так хорошо ладят.
Both immature but the female set well enough developed for you to have a baby. Оба неразвитые, но женские органы достаточно сформировались, чтобы выносить ребенка.
I didn't handle it well... but I handled it. Способ не лучший, но я же решил проблему.
There was another result as well. Но было ещё одно "так-то".
And he has a job that I don't really understand, but seems to pay him well. И у него работа, которую я не совсем понимаю, но платят вроде прилично.
Work's all well and good but there's more to life. Работа - это хорошо, но не все в этом мире крутится вокруг нее.