| Not only Orcs, but Men as well. | Не только Орки, но и Люди тоже. |
| But for those who lack it, well, sometimes another solution is required. | Но для тех, кто не обладает ей, требуется другое решение. |
| But I do think your way of arranging songs is pretty good for this era and should sell well. | Но я думаю твои аранжировки отлично подходят к этому времени и будут хорошо продаваться. |
| Lawrence, that's all well and good, but I think your inquiry could wait until tomorrow. | Лоуренс, это все хорошо, но я думаю твой вопрос может подождать до завтра. |
| But after dinner, when formality is of less consequence well... your presence can raise no defendable objections. | Но после ужина, когда формальности не столь важны тогда... твое присутствие не вызовет протестов. |
| But he hasn't been looking after it too well lately. | Но в последнее время он за ним не следил. |
| But it sounds like it's going really well. | Но это звучит так как будто все идет действительно хорошо. |
| But they could have crossed him as well. | Но они могли и ему не говорить. |
| Not just your best man, but your wife's lover as well. | Не просто ваш свидетель, но еще и любовник вашей жены. |
| Little did she know, Lachlan was working against her as well. | Но она не знала, что Лаклан тоже работал против нее. |
| I mean... well, we are sleeping together. | Я имею ввиду... будем, но она на левой стороне кровати... |
| I'll probably refuse you, but you might as well ask. | Возможно, я вам откажу, но спрашивайте. |
| He's well, but they want him to stay an extra day. | У него все в порядке, но они хотят оставить его еще на один день. |
| But with your son, it's good, it went well. | Но с твоим сыном всё прошло просто здорово. |
| But I don't know you as well. | Но я не знаю вас должным образом. |
| But I want to try to protect the rest of you guys as well. | Но я стараюсь также защитить всех остальных ребят. |
| No- well, yes- but also I got discovered today. | Нет... ну, да... но ещё сегодня я получила признание! |
| That's all well and good, but looky here. | Это все конечно здорово и хорошо, но взглянем сюда. |
| Fine, but whatever you're feeling, just remember your grandmother hasn't been well. | Прекрасно, но что бы ты ни чувствовала, помни, что у бабушки был приступ. |
| But not all brothers get on so well. | Но не все братья так хорошо ладят. |
| Both immature but the female set well enough developed for you to have a baby. | Оба неразвитые, но женские органы достаточно сформировались, чтобы выносить ребенка. |
| I didn't handle it well... but I handled it. | Способ не лучший, но я же решил проблему. |
| There was another result as well. | Но было ещё одно "так-то". |
| And he has a job that I don't really understand, but seems to pay him well. | И у него работа, которую я не совсем понимаю, но платят вроде прилично. |
| Work's all well and good but there's more to life. | Работа - это хорошо, но не все в этом мире крутится вокруг нее. |