Not only Orcs, but Men as well. |
Не только Орки, но и Люди тоже. |
But for those who lack it, well, sometimes another solution is required. |
Но для тех, кто не обладает ей, требуется другое решение. |
But I do think your way of arranging songs is pretty good for this era and should sell well. |
Но я думаю твои аранжировки отлично подходят к этому времени и будут хорошо продаваться. |
Lawrence, that's all well and good, but I think your inquiry could wait until tomorrow. |
Лоуренс, это все хорошо, но я думаю твой вопрос может подождать до завтра. |
But after dinner, when formality is of less consequence well... your presence can raise no defendable objections. |
Но после ужина, когда формальности не столь важны тогда... твое присутствие не вызовет протестов. |
But he hasn't been looking after it too well lately. |
Но в последнее время он за ним не следил. |
But it sounds like it's going really well. |
Но это звучит так как будто все идет действительно хорошо. |
But they could have crossed him as well. |
Но они могли и ему не говорить. |
Not just your best man, but your wife's lover as well. |
Не просто ваш свидетель, но еще и любовник вашей жены. |
Little did she know, Lachlan was working against her as well. |
Но она не знала, что Лаклан тоже работал против нее. |
I mean... well, we are sleeping together. |
Я имею ввиду... будем, но она на левой стороне кровати... |
I'll probably refuse you, but you might as well ask. |
Возможно, я вам откажу, но спрашивайте. |
He's well, but they want him to stay an extra day. |
У него все в порядке, но они хотят оставить его еще на один день. |
But with your son, it's good, it went well. |
Но с твоим сыном всё прошло просто здорово. |
But I don't know you as well. |
Но я не знаю вас должным образом. |
But I want to try to protect the rest of you guys as well. |
Но я стараюсь также защитить всех остальных ребят. |
No- well, yes- but also I got discovered today. |
Нет... ну, да... но ещё сегодня я получила признание! |
That's all well and good, but looky here. |
Это все конечно здорово и хорошо, но взглянем сюда. |
Fine, but whatever you're feeling, just remember your grandmother hasn't been well. |
Прекрасно, но что бы ты ни чувствовала, помни, что у бабушки был приступ. |
But not all brothers get on so well. |
Но не все братья так хорошо ладят. |
Both immature but the female set well enough developed for you to have a baby. |
Оба неразвитые, но женские органы достаточно сформировались, чтобы выносить ребенка. |
I didn't handle it well... but I handled it. |
Способ не лучший, но я же решил проблему. |
There was another result as well. |
Но было ещё одно "так-то". |
And he has a job that I don't really understand, but seems to pay him well. |
И у него работа, которую я не совсем понимаю, но платят вроде прилично. |
Work's all well and good but there's more to life. |
Работа - это хорошо, но не все в этом мире крутится вокруг нее. |