Примеры в контексте "Well - Но"

Примеры: Well - Но
This is a device that not only measures cardiac rhythm, as you saw already, but it also goes well beyond that. Это прибор не только даёт ЭКГ, что вы уже видели, но и идёт намного дальше.
But that can't be the answer, because these drugs actually don't work all that well. Но это не может быть верным решением, потому что на самом деле эти лекарства работают вовсе не так хорошо.
Doctor, take the door, but stand well back. Доктор, возьмите место у двери, но отойдите немного назад
well, that's three bullets, but I remember five casings. Ладно, пули три, но я помню, что гильз было пять.
It didn't help that the next day, he drank bad well water and went blind. Но его это не спасло, назавтра он нажрался тухлой колодезной воды и ослеп.
Okay, well, usually in this type of situation, we'd refer to you as a John Doe, but I think that's so impersonal. Я не помню... Ок, обычно в таких ситуациях мы предпочитаем называть пациентов Джон Доу, но я считаю, что это безлично...
The objectives of the symposium are therefore educational as well as policy-oriented; Симпозиум выполняет поэтому не только просветительскую функцию, но и ориентирован на выработку политики;
And that worked pretty well for a while, but then late last year, it sprung a leak. Долгое время этого было вполне достаточно, но в конце прошлого года произошла утечка.
But now I'm alone As you can well see Но теперь я один, Как вы можете видеть,
I mean, I feel well when I see you... Но мне лучше, когда ты рядом.
But as you know all too well, the South will always be a work in progress. Но как ты хорошо знаешь, на Юге всегда будут проблемы.
It went well, but he still wants us there for Foote's testimony. Все прошло хорошо, но он все равно хочет, чтобы мы присутствовали при показаниях Фута.
He had trouble with homework too, but he did well in the end. У твоего папы тоже не всё было гладко с учёбой, но потом всё наладилось.
But you are about to lay low for a while, well out of harm's way. Но вам на какое-то время стоит залечь на дно, от греха подальше.
Okay, well, I never met your brother, but I'm not lying about what happened to me. Я никогда не встречала твоего брата, но я не вру о том, что произошло со мной.
Yes, well, when we assessed things this morning, we felt good about New Hampshire. Да, но сегодня утром мы переоценили ситуацию насчет Нью Гэмпшира в лучшую сторону.
And the United Nations can work even harder to ensure that each child has at least a full primary education - and I mean that opportunity for girls as well as boys. И Организация Объединенных Наций может работать еще упорнее для достижения того, чтобы каждый ребенок имел по крайней мере полное начальное образование, - я имею в виду эту возможность не только для мальчиков, но и для девочек.
There are just too many strange and powerful... well... Про луч я сказала правду, но...
Such innovative practices hinder early detection and visibility of devices by specialized personnel and have proven to be exceptionally dangerous as well as fatal to civilians. Использование таких новых методов затрудняет раннее обнаружение устройств и делает их менее заметными для специалистов и оказывается не только исключительно опасным, но и смертельным для гражданских лиц.
The members of the national minorities not only enjoy equal rights, but naturally they have the same duties as well. Представители национальных меньшинств имеют не только равные права, но и, естественно, имеют также определенные обязанности.
Marching is all well and good, but we need to stop the alcohol at its source. Марш это, конечно же, хорошо но нам надо зарубить распространение спиртного на корню.
Spain vigorously condemns human rights violations of peoples still subject to colonial domination and alien subjugation as well as other such violations. Испания решительно осуждает нарушения прав человека не только применительно к народам, все еще находящимся под колониальным господством и иностранным гнетом, но и к другим народам.
It is, however, well known that nothing lasts longer than the temporary. Но, как известно, нет ничего более постоянного, чем временное.
We are at present well into the rainy season but there is no indication that the spell will be broken. В настоящее время у нас давно наступил сезон дождей, но нет признаков того, что положение изменится.
For any peace to receive broad and continued popular support, it must be honourable for us as well as for the others. Если мы хотим, чтобы установление такого мира получило широкую и прочную поддержку народа, он должен быть достойным уважения не только для других, но и для нас.