| No, well, I've heard you were... | Нет, но я слышал, что вы... |
| I'm well aware of that, but he has a type... | Мне хорошо это известно, но у него есть класс... |
| While I seem to have done rather well. | Но я думаю, что это даже к лучшему. |
| But now... well, I respect you, too. | Но теперь... в общем, я уважаю тебя, тоже. |
| But it's served them well. | Но это послужило им хорошую службу. |
| This beast wasn't made to land like this, but I think you did well. | Этот корабль не рассчитан на такую посадку, но, по-моему, вы справились. |
| He found hundreds of variable stars and asteroids, as well as two comets, but no further planets. | Он нашёл сотни переменных звёзд и астероидов, а также две кометы, но других планет не открыл. |
| I didn't mean to, but I wasn't so well. | Я не хотела, но мне было очень плохо. |
| They can hardly see but like dogs they hear well. | Они плохо видят но слышат так же хорошо как и псы. |
| Now it's recognized as the truth as well as the hollow earth theory. | Но сейчас это стало правдой, также как и Теория Полой Земли. |
| But at least it's ending well. | Но, по крайней мере, все хорошо закончилось. |
| Anyway, first one I don't remember too well but... | В общем, первый я помню плохо, но... |
| But if things go well, I'd appreciate it. | Но если все пройдет хорошо, я буду очень признателен. |
| Some mistakes can ruin not only themselves... but their entire family as well. | А некоторые ошибки могут погубить... не только этих людей, но и всю их семью. |
| I thought that this party would do me well, but it didn't. | Я думала, что эта вечеринка поможет мне, но это не так. |
| But it can be really draining trying to feel everyone else's feelings as well as your own. | Но это действительно может истощать - попытки прочувствовать чувства кого-то другого, как свои собственные. |
| They cut not only glass but porcelain as well. | Они режут не только стекла, но и фарфор. |
| You've a trace of an accent that you hide well, but not completely. | У вас промелькивает акцент, который вы скрываете хорошо, но не полностью. |
| But know that thought is well received. | Но знай, что мне этого хотелось бы. |
| I am fond of Sammy as well, but I can't let my personal feelings impede an investigation. | Мне нравится Сэмми, но я не хочу, чтобы мои личные чувства мешали расследованию. |
| Yes, well, all couples have their conflicts. | Да. Но конфликты бывают у всех супругов. |
| It's not just me now - it's the building society as well. | Теперь дело не только во мне, но и в жилищном кооперативе. |
| 'But there are other things as well. | Но есть и другие вещи, которые не будут лишними. |
| A total lie, but well played, Scott. | Полная ложь, но отлично сыграно, Скотт. |
| But if I ever do come back from Minsk, well, you just better watch out. | Но если я когда-нибудь вернусь из Минска, то берегись. |