Примеры в контексте "Well - Но"

Примеры: Well - Но
Yes, well, dartmouth is my first choice. Но да, Дартмут - первый в моем списке.
But a would-be president like Conway, well, he might. Но претендент в президенты вроде Конуэя мог бы.
But if we think that it could turn into something else, well... Но, если мы думаем, что это может превратиться во что-то другое...
My grandpa can't talk that well, but he says you're very beautiful. Мой дед плохо разговаривает, но он сказал, что вы красивая.
But, well, she's a bit down, depressed. Но она немножко пала духом, приуныла.
It is just as desirable that special rapporteurs investigate patterns of deprivation of social as well as civil rights. Также желательно, чтобы специальные докладчики расследовали случаи лишения не только гражданских, но и социальных прав.
Forgive me for receiving you like this, but I do not feel well. Простите меня, что принимаю вас вот так но мне нездоровится.
But he wants the others prepared as well. Но он хочет, чтобы и другие были готовы.
Ahem, well, maybe a little bit, but... Ну, может чуть-чуть, но...
They destroyed the houses, as well as everything inside. Они уничтожали не только дома, но и все, что в них находится.
Okay, well it should be clever but romantic. Напиши что-то умное, но романтичное.
Bingham tried to get the Chink bid, as well, but they're more careful than the Europeans. Бингем попытался разузнать и ставку узкоглазых, но они оказались осторожнее европейцев.
Peace and stability have a regional connotation as well as on international one. Мир и стабильность имеют не только международный, но и региональный подтекст.
But what the United Nations can do, it should do well. Но то, что может сделать Организация Объединенных Наций, следует делать эффективно.
It is a fundamental right for mankind, recognized by all religions as well as by international covenants. Он является основополагающим правом человечества, признанным не только международными пактами, но и всеми религиями.
But after last night, well, you're just... Но после вчерашней ночи, ты просто...
Right, well, no one invited you lot, but whatever. Ладно, никого из вас и не приглашали, но как угодно.
Okay, well, the pacing will keep your heart beating, but we need to take a more permanent step. Ну, он будет помогать сердцу биться, но нужно сделать более дальновидный шаг.
And if the tree-huggers do kick up, well, then... Но если экологи взбунтуются - что ж, пусть...
She's still in surgery, but doing well. Операция ещё идёт, но всё хорошо.
It's not an easy job, but it pays well. Это не легкая работа, но за нее хорошо платят.
This would include not only chapter 12, dealing specifically with drought and desertification, but other chapters as well. При этом следует руководствоваться не только главой 12, посвященной конкретно засухе и опустыниванию, но и другими главами.
Technology is pervasive not only in the productive sphere, but in the social and cultural spheres as well. Техника проникает не только в производственную, но и в социальную и культурную сферы.
The crimes were intended not only to kill Israelis, but to derail the peace process as well. Цель упомянутых преступлений заключалась в том, чтобы не только убить израильтян, но и сорвать мирный процесс.
This often results in added financial hardship not only for the prisoners but for their families as well. Это нередко создает дополнительные финансовые трудности не только для заключенных, но и для их семей.